如果麥子死了

如果麥子死了

《如果麥子死了》是2021年江蘇鳳凰文藝出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:如果麥子死了
  • 作者:周亞平
  • 類別:中國現當代詩歌
  • 出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
  • 出版時間:2021年5月
  • 開本:32 開
  • 裝幀:盒裝
  • ISBN:9787559455093
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

本書是當代中國語言派代表詩人周亞平***在國內出版的中英文雙語詩集,精選了周亞平的100首短詩和一組“電影詩”,由美國著名詩人、漢學家翻譯成英文,結合精美插圖詮釋詩意。周亞平的詩歌充滿現代色彩、充滿靈氣,對當代人的精神處境與豐富內心進行了深入而又引人入勝的發掘,從中可以感受到詩歌語言變化萬千的藝術魅力。

圖書目錄

Introduction
Paper Puppets
Paper Puppets 紙偶
If the Wheat Dies 如果麥子死了
The Brilliant Prerequisite 燦爛的前提
Love Had Better Start Early 戀愛還是要及早開始
Silversmith Shop 銀匠鋪子
Dog Basket 狗筐
Grey Dog 灰狗
We’ll Mess Things Up 我們會把東西弄壞
Cog 嵌齒
The Crow Won’t Be Regarded as Divine 烏鴉不會被視為神明
Commemoration 2 紀念2
Commemoration 3 紀念3
Prayer 祈禱
Extravagant Illumination 奢侈的照明
Secret Garden 秘密花園
It’s Just That, at Center Stage, Slowly,
Black Waters Gather 只是,舞場中央慢慢積聚起黑色的水
The Cartoon Deemed Ridiculous from the Start
卡通一開始就被定義為荒謬
Involvement with Sweet Death 與甜蜜死亡的干係
We Are Playing Games Barefoot 我們赤著腳在做遊戲
Waves Surprisingly Surge from Underneath 它的下面竟泛出波濤
You Put Yourself In 你把自己放了進去
Sincerity in the River’s Morning Water 赤誠在早間的河水
Hallucination 幻象
This Rock Would Like to Flower 這塊石頭想開花
Jump, Jump, Jump, Jump! 跳,跳,跳,跳!
Kneeling or Crouching Sex 跪著或趴下
A Poem Changes Direction While Writing 一首詩在寫作中改變了方向
This Rotten Poem Is for Pound 把這首爛詩送給龐德
Tense Relations 緊張關係
Love in Despair 絕望愛情
Offer Modigliani a Subject 送莫迪里阿尼一個題材
The Height of the Master Almost Reaches the Eaves
大師的身高已快接近房檐
The Mortality of Happiness Is Twice
That of Loneliness 快樂死亡率高於孤獨一倍
Counteraction 反制
All Protection Lost 所有的庇護都在喪失
Misappropriation, My Scheme 挪用,我的預謀
Tattoo 刺青
Connection 聯繫
Predicament 困境
Blood-colored Jam 血色之果醬
Love in the Last Glow of Sunset 愛在落日餘暉
Enter You, Just As Anxiety Finds a
Wonderful Dream 進入你,就像焦慮找到了美夢
To Sarah Kane 致薩拉·凱恩
Reaction 反應
To Godard 致戈達爾
Border: To Bei Dao 邊界:致北島
Bright Reality 明亮的現實
Vivacious Body 昂揚的身體
Eavesdropping on the Soul 偷聽靈魂
Fragile 脆弱
Irrigation Is the Lifeblood of Agriculture 水利是農業的命脈
Lowly 卑微
Grace 恩澤
Snow Piled Up on the Mountains 白雪已積滿群山
Part-timer Chicks Come Here in Spring 打工的小鳥春天來
Red Memory 紅的記憶
A Crane Rests on the Roof 仙鶴歇在房頂
To Kerouac 致凱魯亞克
Zidane 齊內
Yoko Ono 小野洋子
The Flame’s Distortion 火焰的篡改
A Narrow Staircase 一架窄梯
Neither Bright Nor Upright 不光明正大
This Is the Biggest Horse I Saw Today 這是今天看到的的馬
Airport Railway Express 機場快軌
I Need Something Dry 我需要一些乾燥的東西
The Green Monster 綠怪獸
Going Up to Yunnan 上雲南
Jaipur 齋浦爾
Paris 巴黎
Goddess 神
I’ve Slept with the Sea 我睡過大海 Magicicada
Decorating Ourselves as Tanks, We Wouldn’t Look for Love
把自己包裝成坦克一樣,就不打算戀愛了
Meaning and Horse 語義和馬
Grammar 語法
Silent Fantasy 平靜的異想
Different from Trains that I Saw 和我見到的列車不一樣
Untitled 無題
Copulating Ants 交媾的螞蟻
Joyful Things 歡樂的事情
Feeding 餵食
The Play at the Kaiming Theatre 開明劇場的戲劇
Passing Rain-Flower Terrace 經過雨花台
Imitate Classical Philosophy 仿古典哲理
Fake Aphorism 偽格言
Greedy Sheep 貪婪的羊
Our Country's Agriculture 我國農業
Ride a Jet 乘坐噴氣式飛機
Fresh Wood 新鮮的木材
Behavioral Error 行為的過失
Magicicada
Oh, My Heart of Hearts 喔,內心
Irony 反諷
The Parakeet by Water 水邊鸚鵡
The Avant-Garde 先鋒派
By Rice Straws 稻草旁
White Sand Spring 1 白沙泉1
White Sand Spring 2 白沙泉2
Maize (Jade Rice) Master 玉米師傅
I’ll Write about Autumn Dusk in the Mountains 我將寫山居秋瞑
Control 支配
For Joe Hisaishi 致久石讓
One is Still in Sweden, The Other One is Already in Norway
一個還在瑞典,一個已到挪威
Passing Through These Things, Enough Movement
通過這些事物,足夠地移動

作者簡介

周亞平,又名故事馬,1961年出生,江蘇人,中國語言詩派核心詩人。詩歌作品曾在國內及英國、美國出版與發表,在國內出版有詩集《俗麗》《戲劇場》《紅白藍灰黑黑》《原樣:卡通一開始就被定義為荒謬》《在公眾》等。2011年當選為《詩探索》中國年度詩人,2014年獲首屆"橡皮文學獎"。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們