夾帶私貨是這是翻譯中特別常見的毛病,源於未理解原文、過度解釋或自以為是地添加信息。
基本介紹
- 中文名:夾帶私貨
- 釋義:這是翻譯中特別常見的毛病
夾帶私貨這是翻譯中特別常見的一個毛病。原因有多種。一是,原文沒看懂,沒理解,或者根本不知道單詞的意思妄加揣測,編造意思。二是,過度詮釋,怕讀者看不懂,自己加兩句話,再解釋一下。三是,自以為是,耍小聰明,真正的夾帶私貨,把自己了解而讀者可能不了解的內容加進去,體現自己的優越感。
夾帶私貨是這是翻譯中特別常見的毛病,源於未理解原文、過度解釋或自以為是地添加信息。
夾帶私貨是這是翻譯中特別常見的毛病,源於未理解原文、過度解釋或自以為是地添加信息。夾帶私貨這是翻譯中特別常見的一個毛病。原因有多種。一是,原文沒看懂,沒理解,或者根本不知道單詞的意思妄加揣測,編造意思。二是,過度詮釋,怕...
”《東周列國志》第二回 :“內監曰:‘別有夾帶否?’曰:‘沒有。’方欲放去,又有一人曰:‘不搜檢,何以知其有無乎?’”《二十年目睹之怪現狀》第八十回:“其實四川的大員,無論到任卸任,出境入境,夾帶私貨是相沿成例...
夾帶私貨是這是翻譯中特別常見的毛病,源於未理解原文、過度解釋或自以為是地添加信息。夾帶私貨這是翻譯中特別常見的一個毛病。原因有多種。一是,原文沒看懂,沒理解,或者根本不知道單詞的意思妄加揣測,編造意思。二是,過度詮釋,怕...