夫學者所以求益耳,典出顏之推《顏氏家訓》。 基本介紹 中文名:夫學者所以求益耳典出:顏之推《顏氏家訓》原文:夫學者,所以求益耳譯文:學習是為了求得長進 典出,原文,譯文,注釋,釋理, 典出(南北朝)顏之推《顏氏家訓》原文夫學者,所以求益耳。見人讀數十卷書,便自高大,凌忽長者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學自損,不如無學也。譯文學習是為了求得長進。我卻看見有的人讀了幾十卷書,就自高自大起來,冒犯長者,輕慢同輩。大家仇視他像對仇敵一般,厭惡他像對惡鳥那樣。像這樣用學習來損害自己,還不如不要學習。注釋1.所以:用來…… 的最高的是這個2.求益:求得長進。3.凌忽:凌,欺辱;忽,輕視。4.同列:同輩。5.疾:怨恨。6.鴟梟: 鴟:古書上指鷂鷹,是一種猛禽;梟:傳說食母。古人以為皆惡鳥。兩種惡鳥,這是古人的看法。釋理1.我們學得的東西,要用到正確的地方,否則還不如不學.。2.孟子說:“要是完全相信《書》,那還不如沒有《書》。我對《武成》篇只不過取其中兩、三竹簡罷了。仁者在天下無敵,以最講仁道的人去征伐最不仁道的人,怎能不使血多得把木槌都漂流起來呢?”3.同理的名句:滿招損,謙受益.。過猶不及。