太原文化牆

太原文化牆

2014年12月有媒體報導稱,山西太原桃園南路西里街刻有近百首唐詩的文化牆上,繁體字錯用竟有33處之多。

太原市迎澤區委、區政府2014年12月10日表示,對指出錯誤的熱心人士表示衷心感謝,並立即對文化牆予以拆卸,之後將在專家把關的基礎上,於原處補建。2014年12月12日,該牆已經被拆除,此次整改糾錯,將使用規範簡體字石刻,內容仍舊是唐詩,同樣飾以古香古色的裝飾風格。

基本介紹

  • 中文名稱:太原文化牆
  • 門票價格:免費
  • 每日人流:500
建設背景,存在爭議,政府回應,

建設背景

桃園南路西里街文化牆是迎澤區2010年開展街道綜合整治時由區城管局建造,考慮到周圍有學校,為了營造文化氛圍,決定建造古詩文化牆。

存在爭議

2014年12月,山西省太原市桃園南路西里街,一面刻有近百首唐詩宋詞的文化牆引起了當地市民的駐足欣賞。太原市民關注的不僅限於刻在牆上的傳統文化,更是擴大到了表現詩詞的繁體字上。據市民統計,這面“文化牆”上總計出現了33處錯別字。
2014年12月9日,太原市委宣傳部的工作人員表示,設立單位的初衷是傳播中國傳統文化,但在古詩詞的簡繁體轉化時出現了一定的紕漏。至於這面牆設立的具體時間和設立單位都還不清楚,有關部門將及時調查與之聯繫。
注意到文化牆牆體呈紅色,一首首詩詞以綠色繁體字刻在中間的石頭上。而桃園南路西里街經常有上學的學生路過。牆上李白《秋浦歌》中的“白髮三千丈”詩句,“髪”字錯用為“發”字,王維《春中田園作》中的“舊人看新曆”詩句,“歷”字錯用為“歴”……
除了錯誤外,還有網友認為“文化牆”是一種公示性宣傳,是供公眾交流和學習的地方,應該使用簡化字。即便是使用繁體字,“文化牆”的設立單位也應該多了解一些傳統文化,以免誤導大家。
《國家通用語言文字法》第十七條列出了保留或使用繁體字的六種情形:“(一)文物古蹟;(二)姓氏中的異體字;(三)書法、篆刻等藝術作品;(四)題詞和招牌的手書字;(五)出版、教學、研究中需要使用的;(六)經國務院有關部門批准的特殊情況。”

政府回應

迎澤區經研究決定,區城管局2014年12月10日對文化牆上古詩石刻立即進行拆卸,減少不規範使用繁體字造成的影響。下一步在原處補建新的古詩石刻之前,將充分徵求周圍學校、老師、學生、居民意見,統一使用規範簡體字,並聘請專業設計師進行設計,在文字使用上嚴格把關,杜絕出現類似錯誤。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們