大門前的沉思

涅克拉索夫《大門前的沉思》寫於一八五八年,因書刊檢查機關不允許發表,直到一八六○年才在赫爾岑主辦的《警鐘》上發表。這一時期,正是俄國農奴制改革的前夜。地主、官僚不顧人民死活強取豪奪,廣大農奴飽受剝削與貧困的痛苦,醞釀著反抗的風暴。涅克拉索夫對農奴們“怒其不爭、哀其不幸”,以深沉、憂鬱的心情寫下了這首詩。

基本介紹

  • 書名:大門前的沉思
  • 作者:涅克拉索夫
  • 類別:詩歌
  • 創作年代:1858年
寫作背景,內容概要,作品原文,作品賞析,

寫作背景

五十年代末至六十年代初,在車爾尼雪夫斯基的影響下,涅克拉索夫創作了大量的抒情短詩和篇幅不大的敘事抒情詩,其中著名的有:《大門前的沉思》、《葉遼慕希加之歌》、《鐵路》、《伏爾加河上》、《夜裡我賓士在黑暗的大街上》等。

內容概要

深秋時節,早晨冷颼颼的,還下著雨,有一群農民坐在國有財產部大臣公館大門口的台階上。農民大清早來到了公館,大概想遞什麼呈文。看門人打掃台階的時候要趕走他們;他們躲在大門口突 出部分的後面,一會用左腳站著,一會用右腳站著,身子緊挨著牆根,全被雨水淋濕了。

作品原文

大門前的沉思
作者:(俄)涅克拉索夫
這裡是一座大門。每逢喜慶節日,
那害著奴婢膝病症的
整個城市的人,誠惶誠恐
走向一座座朝夕思慕的大門;
登記上自己的姓名和職位,
客人們便各自走回家去,
他們是這樣的心滿意足,
你心裡會想——這正是他們天賦的職務!
可是在平常日子,一些窮苦的人
卻將這豪華的大門團團圍住:
富於幻想的人,求差謀職的人,
有年邁的老頭,也有孤苦的寡婦,
每天早晨總有一些送公文的信差
川流不息地賓士著,到那兒去,打那兒來。
有的在歸途中得意地哼著“特拉姆—特拉姆”,
而有的請願人則在不住地啼哭。
有一次,我看見幾個農民走過來,
這是些俄羅斯的鄉下人,
他們對著教堂禱告了一陣,便遠遠站定,
將亞麻兔的頭垂到了胸前;
看門人出現了。“放我們進去吧,”——
他們說話,帶著希望和痛苦的神情。
他將客人打量了一番:外表實在難看!
臉和手曬得黝黑,
肩上披著破爛的衣衫,
傴僂的背上各背著一個行囊,
頸上繫著十字架,而那一雙雙
穿著草鞋的腳上布滿了斑斑的血痕,
(看來,他們經過長途跋涉,
來自遙遠的省份。)
是誰對看門人高喊了一聲:“趕走!
我們主人不愛見這衣衫襤褸的窮百姓!”
大門砰的一聲關上了。這些朝聖者站了一會兒,
於是解開了自己的錢包,
但看門人不收這份微薄的門禮,也不放他們進去。
於是他們走了,被太陽炙烤著,
他們一再說道:讓上帝懲罰他吧!
他們絕望地攤開兩手,
直到我還能看見他們,
他們走著走著,一直光著頭……
而這豪華官邸的主人
還在做著香甜的好夢……
你認為陶醉於無恥的阿諛、
追求婦女、大吃大喝、紙醉金迷,
才是最使人傾羨的生活,
快醒醒吧!還有另一種快樂:
喚他們回來!你就能拯救他們
但是幸福的人們,對於善行卻已置若罔聞……
天上的雷霆不會使你驚恐,
地上的眾生卻握在你的手中,
這些無名的人們內心裡
都忍受著無窮的苦痛。
這驚人的悲哀與你有什麼相干?
這貧苦的人民與你有什麼牽連?
生命像永恆的節日,
飛逝著不讓你清醒。
這又何必呢?你將人民的幸福
叫做低能作家的文字遊戲;
沒有它,你不僅會光榮地活著,
而且也會光榮地死去!
最後一段安逸的
田園生活的日子消逝了:
西西里的天空下,
在芳香四溢的樹蔭里,
你觀望著紫紅色的太陽
正用一條條霞輝把大海鍍上金光,
而又慢慢地沉入了蔚藍色的大海,——
你被地中海的波濤的溫柔歌唱
催眠著,——像一個嬰孩,
你入睡了,你被包圍在
親愛的家庭的深切關懷裡
(它正焦急地等待著你的死亡);
人們把你的遺骸給我們運來,
讓我們給你舉行葬禮,
而你就要進入墳墓了……英雄,
你被祖國悄悄地咒罵著,
卻有響亮的讚詞來把你歌頌!……
不過,乾么為了這些小人物,
我們來打攪如此顯赫的貴人?
我們是不是不該對他們表示憤恨?——
在什麼上頭尋找一點安慰,
更保險……而且更愉快……
農民忍耐一下,那不是什麼不幸:
因為指導我們的天意
早已如此表明……而且它已見慣不驚!
在關卡那邊,在那寒傖的小飯鋪,
那些貧苦的人喝酒,總花不到一個盧布,
他們走了,沿途乞討著,
他們呻吟著……祖國的大地啊!
請給我指出這樣一個處所,
這樣的角落我還不曾見過,
在那裡你的播種者和保護人——
俄羅斯的農民可以不再呻吟。
他呻吟在田野上,在道路上,
他呻吟在監獄裡,在城寨里,
在礦山里,而且身繫著鐵鏈;
他呻吟著,在烘房下,在草垛下,
他呻吟著,在草原過夜時的大車下;
他在自己可憐的破房子裡呻吟,
他並不因上帝的陽光而感到歡欣;
他在每一個偏僻的小鎮裡,
在法庭和官邸的門口呻吟。
走上伏爾加河畔:在偉大的俄羅斯河上,
那迴響著的是誰的呻吟?
這呻吟在我們這裡被叫做歌聲——
那是曳著纖索的縴夫們在行進!……
伏爾加!伏爾加!在春天漲水時期,
你橫掃田野,茫茫無際,
但怎比得人民巨大的悲哀,
到處泛濫在我們這遼闊的土地——
哪裡有人民,哪裡就有呻吟……唉,可憐的人!
你這綿綿不絕的呻吟意味著什麼?
你是否充滿了力量,還會覺醒?
難道你還要服從命運的法則?
難道你所能作的,都已經完成?
難道你創作了一支宛轉呻吟的歌曲,
而靈魂就永遠沉睡不醒?……

作品賞析

全詩共五節。詩是以平鋪直敘的手法開始的:“這裡是一座大門。……”緊接著,詩人筆鋒一轉,通過強烈的對比手法,鮮明地展示了大門前的兩幅截然不同的畫面:一幅是節日裡那些趨炎附勢的人,帶著“奴性病”,“誠惶誠恐”地來到一位大臣的官邸門前,他們登記上自己的姓名和職位,便心滿意足地各自回家,仿佛拜謁就是他們天賦的職務!另一幅是平常日子裡一些窮苦的人,將這豪華的大門團團圍住:富於幻想的人,求差謀職的人,有年邁的老頭,也有孤苦的寡婦。每天早晨,總有一些送公文的信差川流不息地賓士著,到哪兒去,打哪兒來。而有的請願人則在不住地啼哭。 就在這樣兩幅畫面對比之下,詩人點出了正題:詩人親眼目睹幾個莊稼漢出現在大門前。詩人立即開始描寫這群請願者:他們的臉和手曬得黝黑,肩上披著破爛的衣衫,那傴僂的背上各背著一個行囊,頸上繫著十字架,由於長途跋涉,他們那一雙穿著草鞋的腳上布滿了斑斑的血痕。看門人出現了。“放我們進去吧,”他們帶著希望和痛苦的神情哀求道。看門人聽到門裡有人喊道:“趕走他們!我們主人不愛見這衣衫襤褸的窮百姓!”大門呼的一聲關上了。這些朝聖者站了一會兒,於是解開了自己的錢包,但看門人不收這微薄的門禮,也不放他們進去,於是他們走了,被太陽炙烤著。他們一再說道:讓上帝懲罰他吧!他們絕望地攤開兩手,光著頭,走著,走著…… 那么,這個官邸的主人又如何呢?詩人憤怒地揭發他所過的窮奢極欲的腐化生活,譴責他對孤苦無告的人們的命運漠不關心:而這豪華官邸的主人還在做著酣暢的好夢…… 你認為陶醉於無恥的阿諛、追求女人、大吃大喝、紙醉金迷,才是最使人傾慕的生活,快醒醒吧!還有另一種快樂:喚他們回來!你就能拯救他們!但是幸福的人們,對於善行卻已置若罔聞…… 這是詩人對達官貴人的怒斥。詩人自己的情感也達到了最激越的狀態。詩人清醒地認識到,這些貴族老爺決不會發發善心,救濟農民:“這驚人的悲哀與你有什麼相干?這貧苦的人民與你有什麼牽連?生命像永恆的節日,飛逝著不讓你清醒。……”他們“在西西里的天空下,在芳香四溢的樹蔭里”,度過自己的晚年,“觀望著紫紅色的太陽正用一條條霞輝把大海鍍上金光,而又慢慢地沉入了蔚藍色的大海,他們被地中海的波濤的溫柔歌唱催眠著——像嬰孩一樣入睡了……”然而,他們作威作福的日子行將結束了。他們注定沒落的命運即將到來了:“你就要進入墳墓了……英雄,你被祖國悄悄地咒罵著,卻有響亮的讚詞來把你歌頌!” 接下去,詩人把他的注意力轉向了被奴役的俄國農民,詩人在這裡描繪了一幅在農奴制度沉重壓迫下俄羅斯人民苦難生活的概括的畫面:“他們走了,沿途乞討著,他們呻吟著……祖國的大地啊!請給我指出這樣一個處所,這樣的角落我還不曾見過,在那裡你的播種者和保護人——俄羅斯的農民可以不再呻吟。他呻吟在田野上,在道路上,他呻吟在監獄裡,在城寨里,在礦山里,而且身上繫著鐵鏈……他在每一個偏僻的小鎮裡,在法庭和官邸的門口呻吟。”接著,詩人寫了伏爾加河上縴夫的呻吟。伏爾加河,這浩淼無邊而又強大有力的俄羅斯大河,乃是俄羅斯人民的力量的體現,由此引出詩人在大門前的沉思和感嘆:伏爾加!伏爾加!在春天漲水時期,你橫掃田野,茫茫無際,但怎比得人民巨大的悲哀,到處泛濫在我們這遼闊的土地上—— 哪裡有人民,哪裡就有呻吟…… 唉,可憐的人!你這綿綿不絕的呻吟意味著什麼?你是否充滿了力量,還會覺醒?難道你還要服從命運的法則?難道你所能做的,都已經完成?難道你創作了一支婉轉呻吟的歌曲,而靈魂就永遠沉睡不醒?…… 從這首詩的結尾部分,可以著出詩人對祖國和人民的命運的沉思。詩人相信,強大有力的俄羅斯人民絕對不能永遠處於這樣沉睡不醒、痛苦呻吟的狀態之中,他們總有一天會振作起來解救自己的命運的。 《大門前的沉思》是詩人以其特有的描寫,代表兩個階級兩個對立陣營的原則寫成的。他在壓迫者與被壓迫者的對比上展示了自己精湛的藝術表現才能。他一方面憤怒地斥責那位顯赫的大官,並預言他必將滅亡的歷史命運;另一方面,詩人又以動人的抒情詩句寫出了對農民貧苦生活的深切同情。這首詩的最後部分被譜成歌曲,在十月革命前一直是一首很流行的歌曲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們