內容介紹
把閱讀文章中的某些句子翻譯成漢語,是近幾年推出的多種新題型中的一個。其目的是考核考生對英語書面材料的確切理解能力以及準確流暢地翻譯成漢語的表達能力。
本書從理論與實踐兩個方面對閱讀理解和句子翻譯進行了分析、歸納和總結,並配以模擬試題,幫助大家順利過關。
眾所周知,影響閱讀理解的因素有許多。除了辭彙語法知識對閱讀理解的影響之外,還有其他的因素在起作用,其中篇章結構知識對文章的理解有相當大的影響。因此對這些知識的了解,可以幫助學生更好地理解文章的內容。
閱讀理解部分首先介紹了如何提高閱讀效率。通過介紹英語文章構造的特點,幫助學生在閱讀時不僅對文章的詞句有較好的理解,而且要了解文章發展的方式,理清思想脈絡,從而達到對整個閱讀材料從深層次上的理解。學生可以從巨觀上更好地、更有效地把握文章,從而提高做題的準確度。
通過對例文的剖析,介紹了閱讀理解題常見的設題形式和設題思路,並提出了切實可行的解題策略。學生不僅可以了解考試的題型,而且可以掌握解題思路,鍛鍊各種閱讀技能,從而在考試中取得好的成績。
書中所附的閱讀練習,提供了大量的運用閱讀理論和閱讀技能來解決實際閱讀問題的實
踐機會。由於所選材料題材豐富、體裁多樣、難易程度適當,通過實踐,相信能幫助學生提高閱讀理解能力和閱讀應試能力。
句子翻譯部分,介紹了一些翻譯的基本規律和翻譯的基本技巧,使學生在翻譯過程中有規律可循,有方法可依。10篇短文中的50個句子的翻譯練習,提供了實踐機會,通過大量的練習,學生可以提高翻譯能力。
作品目錄
第一章 如何提高英語閱讀能力
第一節 主題
第二節 細節
第三節 段落的發展方式
第四節 連貫
第五節 句子結構
第六節 綜合練習
第二章 閱讀理解題型剖析
第三章 翻譯題型分析及練習
第一節 英譯漢簡介
第二節 翻譯技巧
第三節 練習
第四章 閱讀理解習題備戰及答案解析