《大地回音:壯族民歌生態審美及其譯配研究》是2023年浙江大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:大地回音:壯族民歌生態審美及其譯配研究
- 作者:楊洋
- 出版時間:2023年9月
- 出版社:浙江大學出版社
- ISBN:9787308237116
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
壯族民歌系中國民歌中的一朵奇葩。本書從“詩”“歌”“樂”源發流變切入,進而基於生態倫理圓觀宏照,套用生態音樂學、生態語言學、功能語言學與評價理論相關原理探析了壯族民歌生態品性及生態倫理意蘊,繼而從“詩樂會通”“元功能對等”與“生態適應選擇”,多層面、多向度、跨界面探尋了壯族民歌英譯生態倫理意蘊再現理路。基於生態倫理,循生態音樂學理路,從歷史源流、自然人文互滲,民族心理與社會功能面向,考察了壯族民歌生態化生及其生生不息的力量之源。透過語言元功能結構,會通壯族民歌生態倫理意蘊,發現反映了壯民族尊重自然、敬畏自然、道法自然的生態倫理思想及情懷,同時亦體現了人與自然互為主體的主體間性關係。
圖書目錄
緒論
上編 樂之化生 歌之緣發
第1章 音樂生態化生假說
1.1 萬籟競鳴,靈長化樂
1.2 音樂生態系統
第2章 一方水土一方人
2.1 人類與生態不解之緣
2.2 人與自然和諧共生之理:生態倫理
2.3 秀美山水,多情越人
第3章 一方水土一方言
3.1 人類語言生態性
3.2 人類語言生態性理據
3.3 人類語言生態元功能
3.4 甜美之言,醉美之歌
第4章 一方水土一方歌
4.1 壯美嶺南,鐘靈毓韻
4.2 天籟之音,和美之樂
下編 譯之化境 鳴之化感
第5章 壯族民歌譯配生態審美再現之理與路
5.1 歌曲譯配基本規律
5.2 壯族民歌譯配生態審美再現之理據
5.3 壯族民歌譯配生態審美再現基本原則
以歌譯歌,形神兼具
5.4 壯族民歌譯配生態審美再現基本策略
異化優先,歸化相輔
5.5 壯族民歌譯配生態審美再現基本路徑
詩樂會通,元功能對等
5.6 壯族民歌譯配生態審美再現限度及出路
5.7 壯族民歌譯配生態審美再現基準:“切聽”“切唱”
第6章 系列壯族民歌譯配生態審美再現
6.1 壯族愛情之歌譯配生態審美再現
6.2 壯族親情之歌譯配生態審美再現
6.3 壯族鄉情之歌譯配生態審美再現
6.4 壯族友情之歌譯配生態審美再現
6.5 壯族盤歌譯配生態審美再現
參考文獻
作者簡介
楊洋,外國語言文學博士,教授,碩士生導師,全國社科工作辦同行評議專家,浙江科技學院外國語學院翻譯研究所所長。主持在研省部級項目2項,主持完成省級課題4項,參與完成省部級項目1項,出版專著5部。其中,專替《壯族民歌跨文化傳播:中國民歌元功能對等譯配(廣西卷)》人選“中國圖書對外推廣網(CBI)”精品圖書,獲2019廣西出版“走出去”優秀出版項目,該書的英文版2021年由Springer Nature與浙江大學出版社聯合出版,入選2022浙江省高校哲學社會科學精品文庫。主持完成廣西哲社規劃課題(18FMZ001)“生態審美下壯族三聲部民歌譯配研究報告”成果入選中國社會科學院《非物質文化遺產藍皮書:中國非物質文化遺產保護髮展報告(2021)》(社會科學文獻出版社,2022)。