《大中華文庫:聊齋志異選(漢俄對照套裝1-4冊)》是2015年外文出版社出版的圖書,原著是蒲松齡 ,譯者是阿列克謝耶夫 。
基本介紹
- 中文名:大中華文庫:聊齋志異選(漢俄對照套裝1-4冊)
- 作者:蒲松齡
- 譯者:阿列克謝耶夫
- 出版社:外文出版社
- ISBN:9787119095233
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《聊齋志異》成書於十七至十八世紀的中國清代,作者蒲松齡。該書在廣泛蒐集民間傳說的基礎上創作而成,在中國小說史上是一部橫空出世的驚世奇書。它的近五百篇作品,構建了一個人鬼狐妖曲折離奇的藝術世界,用細膩洗鍊的文筆,塑造了一大批家喻產曉、鮮明生動的“聊齋人物”,成為中國文學人物畫廊中的一個奇觀。全書浪漫恣肆、充滿想像,或把狐鬼花妖現實化,或將現實生活神異化;或美頌人間真情,或諷喻世態醜惡,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人驚嘆。《聊齋志異》以其獨特而傑出的藝術成就,成為中國文言小說的巔峰之作。
《聊齋志異》十八世紀末即傳播到國外,先後被譯成二十餘種文字。今出的漢俄對照版釆用了著名漢學家瓦西里。米哈伊洛維奇。阿列克謝耶夫的翻譯版本,中文版本採用了張友鶴的點校本。
圖書目錄
《聊齋志異選1(漢俄對照)》:
畫壁
捉狐
偷桃
種梨
勞山道士
長清僧
雹神
狐嫁女
嬌娜
妖術
狐人瓶
成仙
王蘭
王成
青鳳
畫皮
齙石
嬰寧
珠兒
《聊齋志異選2(漢俄對照)》:
紅玉
道士
胡氏
丐僧
伏狐
黃九郎
單道士
小二
宮夢弼
劉海石
狐妾
賭符
阿繡
毛狐
番僧
青梅
蛙曲
續黃粱
《聊齋志異選3(漢俄對照)》
《聊齋志異選4(漢俄對照)》