夢圓時分憶當年

夢圓時分憶當年

《夢圓時分憶當年》2015年7月山東人民出版社出版的圖書。作者是譚振學。這本書講述了一名普通的魯北農村孩子,沒有進過大學英語系的門檻,而是通過十多年的艱苦自學,終於成了一名出色的英語翻譯。

基本介紹

  • 書名:夢圓時分憶當年
  • 作者:譚振學
  • 出版社: 山東人民出版社
  • 出版時間:2015年7月
  • ISBN:9787209090483
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

老友譚振學同志寫的回憶錄《夢圓時分憶當年》我反覆讀了多遍,感覺寫得很好,對於年輕一代很有啟發性、教育性,是一本年輕人勵志的好教材。書中所述內容都是他親歷的事實經過,沒有虛構,沒有誇張,沒有加工,沒有潤色,而是用樸素的語言,如數家珍般向我們娓娓道來,情感動人,令人感慨良多。六十多年的生活,寫了不足十萬字,真夠簡潔洗鍊。一名普通的魯北農村孩子,沒有進過大學英語系的門檻,而是通過十多年的艱苦自學,終於成了一名出色的英語翻譯。他不但翻譯了《漫漫自由路》(南非前總統曼德拉傳)這樣的文學傳記作品,而且還翻譯了大量機械類資料及科技、理論類圖書(如拖拉機、數控、工具機、電機和其他類機械資料以及《保證科學——質量保證與可靠性導論》、《改革方法論》等書)。不但能從事書面翻譯,而且還能擔任口語翻譯,走遍了世界五大洲幾十個國家。很多大學英語專業的學子們很難做到的事情,他卻做到了。這真是難能可貴的!他的成功主要依靠刻苦自學,依靠頑強拼搏,同時也得益於他的勤學好問、甘拜人師。他求教過的老師有四川省宣漢中學的英語名師徐世群(此人後來曾擔任過四川省常務副省長),有原山東師範學院外語系李金聲教授,有原河北省存瑞中學的英語名師樂清(此人原為《北京周報》的翻譯)等。有這等高人指教,他肯定受益匪淺。譚振學同志年輕時生活非常不順。三歲時父母離異,家庭破裂,他備嘗艱辛。上國小時又遇上了上世紀六十年代的大饑荒,被迫輟學。他挨過餓,受過凍,吃過苦,受過累,擔過驚,害過怕。但是,千難萬苦都沒有把他擊垮,他頑強地生活,和命運抗爭,刻苦學習,努力拚搏執著奮鬥,勇往直前,一步一個腳印,終於圓了他幾十年為之奮鬥的一個夢。

圖書目錄

序言
一、五昧童年
二、河邊的小窩棚
三、艱苦的農中生活
四、文革經歷
五、我的高中
六、勤工儉學
七、死裡逃生
八、我在兵營
九、退伍進工廠
十、從工廠到國家機關
十一、掛職副縣長
十二、我的偶像
1.懸樑刺股
2.囊螢苦讀
3.鑿壁借光
4.冬夜映雪
5.林紓敬師
十三、國外見聞
1.美國初行
2.馬克思故居
3.馬克思墓
4.列寧陵
5.曼德拉故居
6.五國之父
7.亞馬孫河
8.里約熱內盧的流浪兒童
9.里約熱內盧貧民窟
10.貝隆夫人
11.但丁故居
12.波哥大的黃金及其傳說
13.戈戴娃夫人
14.溫莎堡
15.砸車賊
16.地拉那與都拉斯
17.巴斯
18.莎士比亞故居
19.托爾斯泰故居
20.辛巴威
21.莫雷諾冰川
22.迷人的東角
23.火地島
24.赤道上的國家厄瓜多
25.泰國首都曼谷
尾聲
後記

作者簡介

 譚振學,1950年出生於山東省霑化縣譚家村。1970年—1974年在中國人民解放軍5758部隊通訊工程連服兵役。1974年——1985年在濟南拖拉機廠設計科任技術員,1975年進入濟南市翻譯網,並成為領導小組成員;2006年加入中國翻譯協會,並成為中國翻譯協會會員。先後翻譯出版了《保證科學》(英譯中)、《漢英描寫手冊》、《改革方法論》(中譯英)和《漫漫自由路》(英譯中)等圖書。其中《漫漫自由路》有四種版譯本,其中兩種是精裝本。作者不但能從事筆譯又可以從事口譯,曾經多次在出國任務中擔任翻譯。作者人生閱歷豐富,先後務過農、參過軍,還當過工人、技術員和公務員。自1985年開始,直至退休,在政府部門任職。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們