《夜雨述懷》是宋代詩人王十朋創作的一首七言律詩。此詩一起筆就渲染了一種淒冷的氣氛,夜深人靜,風雨交加,庭院的芭蕉被打得七零八落,喚起了詩人無限的新愁,剪不斷,理還亂;三四句化用莊周夢蝶和杯弓蛇影的典故,隱隱約約透露了若喜若驚的心跡;第五六句寫詩人以酒澆愁,臉部頻生紅暈,但無濟於事,案上點燃的蠟燭,儘管結了花,但無喜訊可言,表明詩人的愁緒,依然無法排遣;結尾兩句,坦言詩人的愁不在思歸。全詩用典靈活,寫得委婉曲筆。
基本介紹
- 作品名稱:夜雨述懷
- 作者:王十朋
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《全宋詩》
- 作品體裁:七言律詩
作品原文
種在庭院裡的芭蕉。
猶言醒。
《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢為蝴蝶,相相然蝶也,”因莊周有夢中化蝶之事,後來人們稱夢境為“蝶夢”。蓋指夢幻之意。
用“杯弓蛇影”故事。漢應勁《風俗通·神怪》:“杜宣飲酒,見杯中似有蛇,酒後遂感腹痛,多方醫治不愈,後經友人告知是壁上赤弩照影於杯,其形如蛇,始感釋然而病亦愈,”
酒名,又稱竹葉青。
指酒後頭暈。一說臉上泛出紅暈。
燈盞。
指燈花。燈芯餘燼結成花形叫燈花。舊時以燈花為喜事的先兆。
旅舍。
傳說為古代蜀國國王,蜀人懷之,因稱鵑為杜鵑。叫聲若“不如歸去”。
夜深風雨撼庭芭,喚起新愁亂似麻。
夢覺尚疑身似蝶,病蘇方悟影非蛇。
澆腸竹葉頻生yùn暈,照眼銀釭自結花。
我在故鄉非逆旅,不須杜宇喚歸家。
詞句注釋
庭芭:種在庭院裡的芭蕉。
覺:猶言醒。
身似蝶:《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢為蝴蝶,相相然蝶也,”因莊周有夢中化蝶之事,後來人們稱夢境為“蝶夢”。蓋指夢幻之意。
影非蛇:用“杯弓蛇影”故事。漢應勁《風俗通·神怪》:“杜宣飲酒,見杯中似有蛇,酒後遂感腹痛,多方醫治不愈,後經友人告知是壁上赤弩照影於杯,其形如蛇,始感釋然而病亦愈,”
竹葉:酒名,又稱竹葉青。
暈:指酒後頭暈。一說臉上泛出紅暈。
銀釭:燈盞。
自結花:指燈花。燈芯餘燼結成花形叫燈花。舊時以燈花為喜事的先兆。
逆旅:旅舍。
杜宇:傳說為古代蜀國國王,蜀人懷之,因稱鵑為杜鵑。叫聲若“不如歸去”。