基本介紹
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
北京第二外國語學院是一所外語類高校。學校的主體學科是外國語言文學。數十年的耕耘和積澱為學科的發展奠定了堅實的基礎,近年來一批青年學者的加盟使得二外的外語學科更加充滿朝氣,使得二外的教學科研步入了嶄新的時期。2008年,我校外國語言文學一級學科獲得北京市批准。作為北京市重點建設學科,其涵蓋了英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語、葡萄牙語、義大利語、翻譯等11個本科外語類專業和英語、日語、德語、俄語、法語、阿拉伯語、朝鮮語、外國語言學及套用語言學等8個二級學科碩士學位授權點。長期以來,我校外語學科以培養複合型人才為宗旨,利用現代化的技術手段,不斷吸收國內外最新的學術研究成果,在師資隊伍建設、科研能力、人才培養模式、教學與研究條件和管理、國際交流與合作等方面均達到了較高的水平。
圖書目錄
語言篇
漢語基本顏色詞的演變
《二語聽力元認知問卷》的編制與修訂
雙語心理辭彙在構詞上的異質性對EFL,寫作中的產出性辭彙量的影響
跨語言流暢閱讀的認知機制研究:來自漢英雙語者的證據
解讀口譯過程中的語言認知和記憶模式對譯語質量的影響
語篇處理:淵源、嬗變及未來走向
本科英語口譯測試問題研究
言語社區和實踐共同體
一兩大社會語言學研究範式之對比
有關日本電視節目的語言使用現狀調查
——以感嘆詞
的使用為中心
文學篇
安妮塔·布魯克納小說的互文技巧
愛默生研究空間述評 龍雲
從自由人文主義到虛無主義的蛻變
——剖析E.M.福斯特力作《印度之行》
《1907年中國紀行》與阿列克謝耶夫的漢學建構路徑
淺談紀錄片式戲劇《曙光:洛杉磯,1992》
錢鐘書中西文論比較研究的得與失
中國與韓國當代小說的比較研究
——“知青小說”與“4·19一代小說”為對象
關於日語專業日本古典文學教學的探討
文化篇
從文化轉向到跨學科:伯明罕學派的基本研究方法
卡夫卡建造的“中國長城”
解析電影《喜福會》中跨文化認知盲點
論赫伯特·斯賓塞的藝術教育觀
中西媒介素養教育比較分析
中國英語專業大學生自主外語學習態度和行為模式研究
翻譯篇
“譯入語”還是“譯出語”
——Source Language與Target Language在翻譯學領域譯名探討
論陝北民歌譯介中的有意誤譯
新聞翻譯中譯者跨文化意識的培養