外國名家散文叢書:達里奧散文選

外國名家散文叢書:達里奧散文選

《外國名家散文叢書:達里奧散文選》主要講述了,尼加拉瓜現代作家魯文·達里奧(1867—1916),是拉丁美洲現代主義文學運動的先行者和重要代表人物。拉美文學在20世紀世界文壇獲得獨特地位,和達里奧所打下的基礎是分不開的。 《外國名家散文叢書:達里奧散文選》主要選自達里奧的成名著作《藍》和自傳,是作者散文作品的第一個中文譯本。這些作品想像奇詭,文字清新,在濃郁的異域色彩中又暗和著東方情調。《外國名家散文叢書:達里奧散文選》讀者在欣賞達里奧的文學風格時,一定會產生耳目一新的感覺。

基本介紹

  • 書名:外國名家散文叢書:達里奧散文選
  • 譯者:劉玉樹
  • 出版日期:2009年6月1日
  • 語種:簡體中文
  • 作者:魯文·達里奧
  • 出版社:百花文藝出版社
  • 頁數:179頁
  • 開本:32
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,後記,

基本介紹

內容簡介

《外國名家散文叢書:達里奧散文選》寫到,達里奧是拉丁美洲至今最負盛名的詩人,被稱為這塊大陸的詩聖。
《外國名家散文叢書:達里奧散文選》主要選自達里奧的成名著作《藍》和自傳,是作者散文作品的第一個中文譯本。這些作品想像奇詭,文字清新,在濃郁的異域色彩中又暗和著東方情調,是我們走進、走近這位著名詩人的一個難得的視窗!

作者簡介

作者:(尼加拉瓜)魯文·達里奧 譯者:劉玉樹

圖書目錄

致魯文·達里奧
資產階級國王
聾子沙蒂羅
仙女
貨包
瑪布仙后的面紗
黃金之歌
紅寶石
太陽宮
藍鳥
白鴿和蒼鷺
在智利
中國皇后之死
致明星
《藍……》
旗手
海濱
聖特爾模
聖特爾模行好事
日食
西班牙新詩人
關於愛情
記者及其文學功績
自傳
附錄:
詩二首
譯後記

後記

魯文·達里奧(1867—1916)原名弗利克斯·魯文·加西亞·沙緬托,是中美洲尼加拉瓜人,幼年時家境貧寒,父母無力撫養,把他送給了他的姨母家。他極有詩才,當時在中美洲是有名的神童。1888年在智利期間,在友人幫助下出版了他的成名作品《藍……》。然而這部詩文集並未弓l起拉丁美洲文壇的注意。西班牙大作家胡安·巴萊拉獨具慧眼,發現這部作品代表著一種新的文學潮流,大加讚揚,竭力推薦,在西班牙文壇引起轟動。從此,魯文·達里奧成為國際文壇上知名詩人。尼加拉瓜政府為了利用他的影響,數次委以外交要職,儘管如此,魯文·達里奧的主要成就和影響還是在文學方面。他是拉丁美洲現代主義詩歌最重要的代表人物。
所謂拉丁美洲文學的現代主義,其實就是拉丁美洲各國作家在謀求發展本民族文學的努力中所形成的流派,而其主要表現是在詩歌方面。拉美的現代主義文學運動興起於十九世紀,持續30年左右,席捲整個拉丁美洲,其影響超出拉美,波及西班牙和整個歐洲。一般認為,魯文·達里奧的作品標誌著拉丁美洲現代主義詩歌進入成熟階段。不僅如此,現在拉美的評論界還認為,魯文·達里奧的文學創作活動為拉美文學在二十世紀世界文壇上獲得獨特地位打下了基礎。
然而,這樣重要的一位詩人,我國一般讀者至今仍十分陌生。主要原因是魯文·達里奧的作品基本上未向我國讀者譯介。這種情況與現代主義詩歌的特點有關。此類作品一般都脫離社會現實,注重作品的形式美、節奏感和樂感,在內容上則耽於幻想,情調往往是傷感的。魯文·達里奧在《西班牙新詩人》一文中比較集中地反映了現代主義詩歌的觀點,他在文中引用並大加讚賞的詩《幽徑》,從內容到形式都體現現代主義詩歌的特點。
譯者選譯魯文·達里奧的散文,有個基本出發點,就是向我國廣大讀者介紹達里奧其人及其文學觀點,同時儘量選擇那些比較貼近生活並有情趣的作品。根據這個原則,在詩人大量散文作品中反覆篩選,務求其精。
謝大光先生熱心於向我國讀者介紹拉丁美洲詩人的散文作品。正是在他的支持下,譯者才放膽選譯魯文·達里奧的散文。林光先生通讀了我的譯稿,並代為改正個別譯文不妥之處和核對其他文字的引文。董燕生先生則為我提供了大量達里奧的散文作品供我選譯。正是在前述諸位專家、學者的幫助下,這本小小的散文選才得以與讀者見面。譯者謹在此向幫助我的朋友們一併致謝!
譯者
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們