夏洛書屋:精靈鼠小弟

夏洛書屋:精靈鼠小弟

《夏洛書屋:精靈鼠小弟》為“夏洛書屋”第1輯之一。譯者為著名兒童文學翻譯家任溶溶。《精靈鼠小弟》是美國作家E·B·懷特(1899-1985)所著的三部被譽為“二十世紀讀者最多、最受愛戴的童話”之一。利特爾家的第二個孩子斯圖爾特生下來只有兩英寸高,模樣活脫脫就是一隻小老鼠。這位老鼠小弟心地善良、聰明伶俐,一家人裡頭,除了那隻名叫“野茉莉”的貓,沒有不喜歡它的。斯圖爾特最要好的朋友是寄居在他們家的小鳥瑪加洛,為了讓美麗的瑪加洛不受“野茉莉”的欺負,鼠小弟可真是鼓足了勇氣,動足了腦筋。他發誓要把瑪加洛找回來,於是開動玩具車就上了路。一路上,險情趣事層出不窮,鼠小弟歷盡千辛萬苦……鼠小弟最後到底有沒有找到瑪加洛呢?你一定猜不著。好萊塢根據《夏洛書屋:精靈鼠小弟》改編的電影,讓倔強而可愛的鼠小弟征服了全世界。

基本介紹

  • 書名:夏洛書屋:精靈鼠小弟
  • 作者:E•B•懷特
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 頁數:160頁
  • 開本:32
  • 品牌:上海譯文出版社
  • 外文名:Stuart Little
  • 譯者:任溶溶
  • 出版日期:2012年7月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7532757889, 9787532757886
作者簡介,圖書目錄,文摘,

作者簡介

作者:(美國)E·B·懷特 譯者:任溶溶

E·B·懷特(E.B.White,1899-1985),二十世紀美國最傑出的隨筆作家、評論家。“其文風冷峻清麗,辛辣幽默,自成一格”。生於紐約蒙特弗農,畢業於康奈爾大學。作為《紐約客》主要撰稿人,懷特一手奠定了影響深遠的“《紐約客》文風”——對世上的一切都充滿關愛,保持著“面對複雜,保持歡喜”的態度。懷特的道德與他的文章一樣山高水長。
任溶溶,1923年生於上海。著名兒童文學翻譯家、作家。1945年畢業於上海大夏大學中國文學系。1949年後歷任上海少兒社編輯部副主任,上海譯文出版社副總編輯。他翻譯了大量俄英意日等多種文字的外國兒童文學名著,同時從事兒童文學創作。譯著《安徒生童話全集》《彼得·潘》《小飛人》等;著有童話集《“沒頭腦”和“不高興”》、兒童詩集《小孩子懂大事情》等。曾獲陳伯吹兒童文學獎傑出貢獻獎、宋慶齡兒童文學獎特殊貢獻獎、宋慶齡樟樹獎、國際兒童讀物聯盟翻譯獎等諸多獎項 。

圖書目錄

在排水管里
家庭問題
洗臉的煩惱
練身體
斯圖爾特得救
順風
帆船比賽
小鳥瑪加洛
死裡逃生
春天
教室
艾姆斯鎮
河上一晚
朝北走

文摘

在排水管里
美國紐約有一位弗雷德里克·利特爾先生,他的第二個兒子一生下來,人人馬上看到,這位小少爺比一隻老鼠大不了多少。事實上,這個小寶寶不管從哪一方面看都活像一隻老鼠。他只有兩英寸左右高,長著老鼠的尖鼻子、老鼠的長尾巴、老鼠的八字須,而且有老鼠那種靈活、害羞的樣子。沒過多少天,他就不僅是樣子像老鼠,連一舉一動也像老鼠了——他頭戴一頂灰帽子,手握一根小文明棍。利特爾先生和太太給他取了個名字叫斯圖爾特,利特爾先生還用四個衣夾和一個香菸盒子給他做了張小床睡覺。
不像大多數小寶寶,斯圖爾特生下來就會走路。一個星期,他已經能夠爬著電燈拉繩上電燈了。利特爾太太馬上看到,她原先準備好的嬰兒衣服用不上了,於是動手給他做了一套藍色呢子的漂亮小西裝,上面有些個貼袋,讓他用來放他的手絹、他的錢和他的鑰匙。每天早晨斯圖爾特穿衣服以前,利特爾太太走進他的房間,把他放在一個小天平上稱一稱體重,這把小天平實際上是用來稱信的。斯圖爾特一生下來,本可以花上三分郵票把他當第一類郵件寄走,但是他的爸爸媽媽捨不得寄走他,情願把他留下來。到了一個月大,他的體重也只有三分之一盎司(一盎司是28.35克,這么算下來是10克不到),他的媽媽太擔心了,於是請醫生來看他。
醫生看到斯圖爾特很高興,說一個美國人家生下一隻小老鼠是非常非常少有的事。他給斯圖爾特量體溫,量下來是華氏98.6度,對於一隻老鼠來說,這種體溫是正常的。他又檢查了斯圖爾特的心和胸,用手電筒認真地查看他的耳朵裡面。(給老鼠看耳朵內部而不哈哈大笑,這不是每一位醫生都能做到的。)一切看來正常沒事,利特爾太太得到了這么棒的一份檢查報告,心裡十分高興。
“把他好好養大吧!”醫生臨走的時候快活地說。
利特爾家是一個令人愉快的地方,在紐約市,靠近一個公園。每天早晨太陽從東邊窗子照進來,利特爾一家人照例都起得早。斯圖爾特對他的爸爸媽媽,對他的哥哥喬治都是個好幫手,因為他個子一點兒大,因為他能做老鼠所能做的事,再加上他很樂意做這些事。比方說有一天,利特爾先生洗完了澡,利特爾太太要把浴缸刷洗乾淨,這時候她的戒指從手指上掉了下來。發現它已經落到了排水管里,她真是嚇壞了。
“我可怎么辦好呢?”她叫起來,勉強忍住眼淚。
“如果我是你,”喬治說,“我就把一根夾發針彎成魚鉤樣子,拴上一根線,把戒指從排水管里釣上來。”
於是利特爾太太找來一根線和一根夾發針,釣戒指釣了差不多半個鐘頭。但是下面排水管里黑咕隆咚的,她還沒有把鉤子放到下面戒指的地方,鉤子老像被什麼東西掛住了。
“運氣好嗎?”利特爾先生走進浴室問道。
“根本沒有運氣,”利特爾太太說,“戒指在下面太深了,我根本釣不上來。”
“我們為什麼不讓斯圖爾特下去把它拿上來呢?”利特爾先生出了個主意,“怎么樣,斯圖爾特,你肯試試嗎?”
“好,我肯,”斯圖爾特回答說,“不過我想,我最好換條舊褲子,想來下面一定很濕。”
“全為了這個緣故,所以不頂用。”喬治說。他那個鉤子計畫沒有成功,他有點生氣。
就這樣,斯圖爾特穿上他的舊褲子,準備好下排水管去拿那隻戒指。他決定沿著那根線下去,讓爸爸在上面拿著線的一頭。“我把線扯三下,你就把我拉上來。”他說。
利特爾先生跪在浴缸里,斯圖爾特輕輕鬆鬆地滑下了排水管,看不見了。過了一分鐘不到,線給很快地扯了三下,利特爾先生小心翼翼地把線拉上來。瞧,在下面線頭上是斯圖爾特,戒指穩穩噹噹地戴在他的脖子上。
“噢,我勇敢的小寶貝!”利特爾太太一面自豪地說,一面親斯圖爾特,並且感謝他。
“下面怎么樣?”利特爾先生問道,他對自己從來沒有去過的地方一向好奇。
“沒什麼。”斯圖爾特說。
但事實上排水管弄得他渾身濕嗒嗒黏糊糊,他只好大大洗了個澡,再用媽媽的紫羅蘭香水把全身噴了一通,才覺得自己又緩過氣來。家裡人人認為,在這整個事情上,他實實在在是棒極了。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們