壺中天·登寄閒吟台

壺中天·登寄閒吟台是李彭老寫的宋詞。

基本介紹

  • 作品名稱:壺中天·登寄閒吟台
  • 創作年代:送
  • 文學體裁:詞
  • 作者:李彭老
作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作品賞析,作者簡介,

作品原文

壺中天·登寄閒吟台①
青飆盪碧,②喜雲飛寥廓,清透涼宇。倦鵲驚翻台榭迥,葉葉秋聲歸樹。珠斗斜河,③冰輪輾霧,④萬里青冥路。⑤香深屏翠,桂邊滿袖風露。
煙外冷逼玻璃,⑥漁郎歌杳,擊空明歸去。⑦怨鶴知更蓮漏悄,⑧竹里篩金簾戶。⑨短髮吹寒,閒情吟遠,弄影花前舞。明年今夜,玉樽知醉何處。

注釋譯文

注釋

①寄閒:南宋詞人張樞號寄閒。吟台:張樞在西湖邊的園林內所建的樓台,即張樞詞所謂繪幅樓。
②青飆盪碧:秋風掃清了天宇。青飆,秋風。
③珠斗斜河:星斗斜掛在銀河。
④冰輪輾霧:月亮在雲霧中移動。冰輪,指月亮。
⑤青冥:夜空。
⑥煙外冷逼玻璃:煙霧瀰漫的水面寒氣逼人。玻璃,形容水面的清澈透明。(宋)陸游《漁父》詩:“鏡湖俯仰兩青天,萬頃玻璃一葉船。”
⑦空明:形容澄澈的水面。
⑧蓮漏:形狀如蓮花的漏壺。
⑨竹里篩金簾戶:指月光透過竹林灑落在簾戶內。

譯文

秋風從湖面上吹過,祥雲在廣闊的天空上飄著,乾坤一派清透涼爽的景色。睏倦的喜鵲受到驚嚇,從亭台樓榭間曲折地飛掠穿梭,風吹樹葉簌簌作響,仿佛秋天在低聲唱歌。北斗星陪伴著斜斜的天河,一輪冰潔的圓月把夜霧穿破,在萬里夜空路上緩緩地移挪。芳香幽深的林木像一張綠色的屏風,桂樹在風露中舞姿婆娑。
遠處雲霧冷冷地侵逼著湖面,漁郎伴唱著依稀的歌聲擊打著湖水歸返。仙鶴似乎知道天晚,在蓮花叢中停止了哀怨,月光透過竹林灑下銀光萬點。我雖發短擋不住秋寒,但閒情卻濃重吟詠之聲不斷,興奮之時手舞足蹈在花前。明年的這個夜晚,我會在何處醉把酒端?

作品賞析

此詞為李彭老秋夜與張樞同登繪幅樓時唱和之作。它與張詞風格情調相近,但比後者描繪景物更細膩真切,造境更為幽杳淒清。上片開頭五句寫繪幅樓周圍環境,重在渲染清涼肅爽、悠遠寥廓的氛圍。“珠斗”五句,寫入夜星月交輝、丹桂飄香、風露浸人的清美之景。下片前五句,以竹林、更漏、漁歌和鶴聲點襯,寫出西湖上夜深時煙水迷離、幽杳淒清的景致。最後五句,寫繪幅樓中歌舞吟詠之樂。結尾的“明年今夜,玉樽知醉何處”二句,陸輔之《詞旨》將它和張樞詞的“雲引吟情閒遠”句一起列為“警句”。

作者簡介

李彭老(生卒年不詳),字商隱,號篔房,德清(今屬浙江)人。與其弟李萊老(字周隱)並稱“龜溪二隱”。淳祐年間(1241—1252)任沿江制置司屬官。與吳文英、周密、楊纘等人交遊唱和。宋亡後曾參與《樂府補題》的詠物聚會。周密曾贊其詞“筆妙一世”。後人輯其兄弟二人的詞為《龜溪二隱詞》,其中彭老的詞為二十一首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們