內容簡介
為了實現自己的夢想,有一天,堂吉訶德帶著桑丘踏上漫漫征程,一段驚險、刺激的冒險旅程由此開始,與風車大戰、和羊群廝殺……
初讀《堂吉訶德》的人,都會笑得前仰後合、手舞足蹈;然而,每一個真正讀懂《堂吉訶德》的人,都會熱淚盈眶,因為它不是一個單純的搞笑故事,而是關於人生和夢 想的寓言。
作者簡介
塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547—1616)
西班牙小說家、詩人和劇作家。
做過主教侍從,參加過海戰,當過海盜俘虜,從事過軍需官,做過稅務小吏,幾度身陷囹圄。坎坷之中,創作詩歌、小說和戲劇,但聲名不顯。58歲時,憑藉長篇小說《堂吉訶德》(第一部)一舉成名,成為西方現代小說第一人。
譯者簡介
董燕生(1937—)
北京外國語大學博士生導師、教授。
1960年畢業於北京外國語學院西班牙語系,留校任教至今。1984年至1987年擔任西班牙語系主任。2007年至2010年擔任“亞洲西班牙語學者協會”主席。
專著:《西班牙文學》(1999)、《現代西班牙語》(1-6冊,前3冊與劉建合著)等;
譯著:《總統先生》(諾貝爾文學獎獲獎作品,1994)、《堂吉訶德》(1996)、《塞萬提斯全集》第一卷(1997)等。
獎項:2000年獲西班牙國王胡安·卡洛斯授予的伊莎貝爾女王勳章;2001年譯著《堂吉訶德》獲中國作家協會頒發的第二屆魯迅文學獎1997-2000年全國優秀文學翻譯彩虹獎;2002年《現代西班牙語》獲教育部頒發的“全國普通高等學校優秀教材二等獎”;2009年獲西班牙文化部頒發的“西班牙藝術文化獎章”等。
譯本目錄
譯序 呼喚堂吉訶德歸來
第一部
致貝哈爾公爵米蓋爾·德·塞萬提斯 / 序言(米蓋爾·德·塞萬提斯)
第1章 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居 / 第2章 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊 / 第3章 堂吉訶德受封騎士的有趣場面 ……第52章 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓圓滿收場
第二部
致雷莫斯伯爵的獻詞 / 前言——致讀者 / 第1章 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病 / 第2章 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情 / 第3章 堂吉訶德、桑丘·潘沙和參孫·卡拉斯科學士交談,令人忍俊不禁……第74章 堂吉訶德一病不起,立下遺囑,溘然長逝
後記 《堂吉訶德》及其翻譯
附錄 永恆的《堂吉訶德》及其在中國的傳播