基督山伯爵/讀名著學英語

基督山伯爵/讀名著學英語

由大仲馬所著的《基督山伯爵》精選國外最經典、最流行、最權威的名家名作,中英雙語,輕鬆閱讀。 《基督山伯爵》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。 每篇文章附有辭彙、句型、短語多種鞏固題型,以便讓你在最短的時間裡完成複習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。

基本介紹

  • 書名:基督山伯爵/讀名著學英語
  • 作者:大仲馬
  • 出版社:吉林出版集團有限責任公司
  • 頁數:242頁
  • 外文名:The Count of Monte Cristo
  • 譯者:黃占英
  • 出版日期:2013年9月1日
  • 開本:16
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

與美國人同步閱讀的英語叢書,;終身學習版;
閱讀能力+辭彙強化;
語法鞏固+短語訓練;
四大學習功能強效合一。
快速提升英語水平;
輕鬆閱讀雙語名著;
一場名著閱讀的風暴,一次英語學習的革命!
中英雙語對照,讓英語學習交得更輕鬆、更簡單!
由大仲馬所著的《基督山伯爵》幫助讀者提高英語閱讀、理解能力的必備讀本,引領21世紀語言學習新潮流!

作者簡介

作者:(法)大仲馬 譯者:黃占英
亞歷山大·仲馬父子同名,都是著名的法國作家,為便於區分,分別簡稱大仲馬和小仲馬。大仲馬(AlexandreDumas,1802年7月24日—1870年12月5日)作品數量驚人,據他自己說有400到500部甚至更多,被譽為“文壇火槍手”。其作品《三個火槍手》、《基督山伯爵》、《黑鬱金香》等膾炙人口、長銷不衰。

大仲馬是文壇巨擘,但對法國人而言,其熱愛美食的名聲可能更甚。他耗費巨資建立的基督山城堡,因其毫無限制大排筵宴,最終只能被拍賣處理,被世人評為“寫作使其富有,耽吃使其貧困”。而在財產與健康盡失的晚年,他更以吃遍巴黎大小餐館為樂,每到一處,便寫下筆記心得,成了法國最早、也最富盛名的食評家,而各大食鋪的大廚也幾乎都成了他的好友。當時,法國各大名廚無一不稱頌大仲馬為“知音”。

一方面,他是一位勤奮敬業的作家;另一方面,他是巴黎社交界名人,百無禁忌、揮霍無度、耽於口腹之慾。而這一切,最終造就了這位集文壇巨匠和美食大師於一身的絕世奇才。

圖書目錄

第一卷
Chapter1
第一章
Chapter2
第二章
Chapter3
第三章
Chapter4
第四章
Chapter5
第五章
Chapter6
第六章
Chapter7
第七章
Chapter8
第八章
第二卷
Chapter1
第一章
Chapter2
第二章
Chapter3
第三章
Chapter4
第四章
Chapter5
第五章
Chapter6
第六章
Chapter7
第七章
Chapter8
第八章

文摘

1810年2月24日,大船“法老”號安全地返回了馬賽。一個面容清秀、身材高挑的19歲小伙子站在船上,黑色的眼睛,烏黑的頭髮。他的外表顯示出一種從搖籃時期就習慣於經歷危險的人們所特有的鎮靜。
“啊,是你嗎,唐泰斯?”心地善良的船主莫雷爾問。
“怎么啦?你為什麼這么沮喪地上岸?”
“非常不幸,莫雷爾先生,”年輕人答道,“非常不幸,尤其是對我!我們失去了勇敢的勒克萊爾船長。”
“真不幸,他確實是一個偉大的人。”莫雷爾先生傷感地回應著,“貨物呢?”停頓片刻之後,船主詢問道。
“完好無損,莫雷爾先生,我想你會對這方面滿意的。但是可憐的勒克萊爾船長——”
“他怎么啦?”主人問道,帶著一種聽天由命的神情。“可敬的船長發生什麼事了?”
“他死了。”
“掉進海里了?”
“不是,先生,他死於極度痛苦的腦膜炎。”接著,他講了船長臨終那幾天的情況。他最後葬於海上。
“唉,你知道,愛德蒙,”主人被男孩深深的悲傷所觸動,說道,“我們都是凡人,終有一死,老人必須要給年輕人讓路。如果不這樣,那么,就不會有升遷了;既然你向我確保貨物——”
“全部完好無損,莫雷爾先生,請相信我的話。另外,我向你報告你將從這次航行中獲得2.5萬法郎的利潤。”
之後,船主上船查看,遇到了鄧格拉。他25歲,是一個出言不遜、招人討厭的人。其他的水手都討厭他而喜愛唐泰斯。
“喔,莫雷爾先生,”鄧格拉說,“你聽說我們遭遇的不幸了?”
“是啊——是啊;可憐的勒克萊爾船長!他是個勇敢誠實的人。”
“他是一流的海員。但是,”他繼續說著,向愛德蒙投去憤憤的一瞥,“我肯定你還不知道,船長一去世,唐泰斯沒有和任何人商議就接任船長。他讓我們在厄爾巴島耽擱了一天半,而不是直接返航馬賽。”
“至於接管船隻嘛,”莫雷爾先生答道,“那是他作為大副的職責;而在厄爾巴島耽擱一天半,他就不對了,除非船隻需要修理。”
船主將唐泰斯叫過來,鄧格拉退到一邊去了。“我想問問你為什麼在厄爾巴島逗留。”他開口問道。
“我不知道,先生;只是為了執行勒克萊爾船長的最後指令。他臨終時,給我一個包要我轉給貝特朗將軍。”
“那你見到他了嗎,愛德蒙?”
“誰?”
“拿破崙·波拿巴。”
“見到了。”
莫雷爾先生四處瞅了瞅,接著把唐泰斯拉到一邊,突然說; “皇帝陛下怎么樣?”
“很好,我看還不錯。”
唐泰斯獲準離開,鄧格拉湊了過來,說:“嗯,好像他給出讓你覺得滿意的登入小島的理由了。”
“是啊,非常滿意,親愛的鄧格拉。”
“好,那就太好了,想到一個同事沒有盡到職責是讓人不快的。”
“唐泰斯盡到了他的職責,”船主答道,“那就是不要多嘴,那是勒克萊爾船長下令拖延的。”
“說起勒克萊爾船長,唐泰斯沒有給你他的一封信嗎?”
“給我的?沒有,有信嗎?”
“我相信,除了包裹,勒克萊爾船長還有一封信託他轉交的。”
“他沒有對我說起,”船主答道,“但如果有的話他會給我的。”
鄧格拉沉思了片刻,說:“那么,莫雷爾先生,我請求你,”他說,“關於這事,別向唐泰斯提一個字,我可能弄錯了。”
就在這時,唐泰斯又返回來,鄧格拉退下。 “喔,親愛的唐泰斯,你現在沒事啦?”船主詢問道。
“是啊,先生。那你準許我走了,先生?”
“可以,如果你再沒有什麼話對我說。”
“沒什麼了。”
“勒克萊爾船長沒有在臨死之前交給你一封給我的信嗎?”
“他當時已經不能寫了,先生,但這倒讓我想起我必須跟你請幾天假。”
P3-7

序言

大仲馬是法國19世紀偉大的浪漫主義作家,1802年7月24日生於法國東北部埃納省的維埃·科特萊。他的祖母是來自拉美的黑奴,父親是共和派的一名將軍。家庭出身和經歷使大仲馬形成了反對不公、追求正義的叛逆性格。
20歲時,大仲馬來到巴黎並開始文學生涯,1829年創作的浪漫主義劇作《亨利三世及其宮廷》使他在文壇上嶄露頭角。在他的一生中,大仲馬共創作了300多部著作,其中最為膾炙人口、幾乎家喻戶曉的是《三個火槍手》(1844年)和《基督山伯爵》(1844-1845年)。
《基督山伯爵))創作於1844年,於1848年改編成劇本,被譽為法蘭西的“奧德修斯”。小說的情節主線取材於巴黎警察局檔案保管員邦舍的《回憶錄》:
巴黎1807年的一天,一個名叫弗朗索瓦·比果的年輕鞋匠,穿著節日盛裝前往其尼姆同鄉——馬蒂厄·盧比昂的咖啡館,在那裡遇見另外3個尼姆同鄉。比果向其宣布,自己將要結婚,新娘叫瑪格麗特·維戈魯,是個有10萬法郎的孤女。盧比昂對此心懷忌妒,為阻止比果的婚禮,他與其他人商量,編造比果是英國間諜的謊言而告密當局。其中一個叫安東尼.阿呂的同鄉,認為這是一場惡作劇;而其他兩人,則要在嘉年華會上藉此取樂,所以願同盧比昂配合。此時,正值旺代保王黨人暴動,拿破崙非常關注敵方活動。一位探長接到盧比昂的報案,覺得這是立功領賞的好機會,便立即報告了警察局總長薩瓦里,趁夜將比果逮捕。7年後的1814年,第一帝國崩潰,未老先衰的比果受盡折磨,從菲奈司特萊爾古堡出獄。在獄中,他傾心照顧一個因政治原因被囚禁的義大利教士,在其臨死前將自己藏在米蘭的倫巴第、威尼斯和英國造的大宗金幣、法國金路易和西班牙鑄幣,均遺贈給了比果。比果脫離牢籠,尋到財寶,成為富豪。他化名約瑟夫·呂歇,返回巴黎,才得知自己的未婚妻嫁給了盧比昂。鄰居向他講述了7年前那場惡作劇的全部過程,說安東尼.阿呂住在呂姆市。他喬裝成巴爾迪尼神甫,用一顆鑽石從阿呂處換取了另外幾個惡作劇者的姓名,開始執行其復仇計畫。
幾天后,盧比昂的咖啡館裡僱傭了一名侍者,他特別關注前來盧比昂咖啡店的尼姆老鄉尚巴爾和索拉里,摸清其來蹤去跡。一日,人們發現尚巴爾被人用匕首刺死在“藝術橋”,刀柄上寫著“一號”兩個大字。咖啡店老闆盧比昂有一兒一女,女兒貌似天仙,16歲時被一個自稱有百萬家產的紈絝子弟誘姦懷孕。男方雖答應娶其為妻,但婚宴時卻不見蹤影。不久,傳出他是個刑滿釋放犯。盧比昂一家萬分驚愕。禍不單行,一個禮拜後,咖啡館毀於一場神秘大火,徹底破產。同時,索拉里突然中毒身亡,棺材上釘著的紙片上,醒目地寫著“二號”。盧比昂的兒子歐仁受一夥惡棍慫恿,撬鎖盜竊,獲罪被判處20年徒刑。接二連三的厄運使美麗的少婦瑪格麗特·維戈魯在痛苦中死去。此時,咖啡店新來的侍者普羅斯佩,以娶盧比昂的女兒黛萊絲為條件而從經濟上幫助盧比昂。為了父親,黛萊絲只得屈從這位不速之客,以身相許。盧比昂霎時失去了家產、榮譽和幸福。一天傍晚,一個蒙面人從土伊勒里花園一條黑暗的草徑中躥出,攔住盧比昂去路,當面揭穿了1807年的那樁陷害案後,將他殺死,並照例標出血腥大字“三號”。當復仇者走出土伊勒里花園時,安東尼·阿呂抓住他,將其扔進地窖並殺死。安東尼·阿呂犯案後,逃到英國躲藏,後於1828年病危時,向一名天主教士陳述了那段可怕的經歷,要求在他死後,轉告法國司法當局。
於是,在這個故事的基礎上,大仲馬與馬蓋創作了這部傳奇小說。但小說出版時並沒有署馬蓋的名字,據說:“一部長篇連載小說署名大仲馬,其稿酬高達每行3法郎,但若與馬蓋聯名,每行就會降低到30個蘇。”
歷史,讓大仲馬著迷,但生性大膽的他並不頂禮膜拜它,他甚至可以隨心所欲地舒捲歷史女神克麗亞的石榴裙,為的只是讓自己的作品看起來更加絢爛。大仲馬曾自言在文學創作上,他既不承認既有的體系,也不屬什麼學派,更不打什麼旗幟,娛樂和趣味是他拿起筆來進行創作的唯一規則——這讓他的作品具有極強的可讀性。
《基督山伯爵》是一部“讀來令人精神煥發”(高爾基語)的歷史驚險小說,具有典型的大仲馬風格:異乎尋常的理想英雄、急劇發展的故事情節、緊張的打鬥動作、清晰明朗的完整結構、生動有力的語言、靈活機智的對話等。
大仲馬雖然天生有強健的體魄,但由於長年超負荷工作,再加上生活放蕩,他的精力消耗太大,所以到1867年,他就經常頭暈目眩,無力再從事文學創作。1870年12月,大仲馬臥床不起,五日晚上,他死在女兒的懷裡,時年68歲。維克多·雨果得知噩耗後,非常沉痛地說:“他就像夏天的雷陣雨那樣爽快,是個討人喜歡的人。他是濃雲,是雷鳴,是閃電,但他從未傷害過任何人。所有的人都知道他像大旱中的甘霖那般溫和,為人寬厚。”
2002年11月30日,他的遺骸由他的家鄉運抵巴黎,移放在名人身後殿堂——巴黎先賢祠,法國總統席哈克和總理拉法蘭等人士出席了儀式。席哈克在致詞中說,共和國向大仲馬如同巨河般的業績致敬,他以其著作展開了“一個永恆、多慮、戰鬥、英勇與優雅的法蘭西的畫卷”。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們