《基於梵漢對勘的法華經語法研究》是2011年由商務印書館出版的圖書,作者是姜南。
基本介紹
- 書名:基於梵漢對勘的法華經語法研究
- 作者:姜南
- ISBN:9787100083966
- 頁數:466
- 定價:32.00元
- 出版社:商務印書館
- 出版時間:2011-11
- 裝幀:平裝
- 叢書:中國語言學文庫
內容簡介,目錄,
內容簡介
該書講述了梵語《法華經》的語法基本研究。在所有已知的語言中,漢語與梵語的對立最為尖銳,因為韓語排斥所有語法形式,把它們推給精神勞動來完成,梵語則力圖使語法形式的種種細微的差別在語音中得以體現。作者以靈活的梵語對勘手法,一方面舉證歷歷地為我們展示了昔日的佛典譯家是如何想方設法的客服梵語和漢語之間的那些語法殊性,此外,作者也極具說服力地在語言接觸的層面上讓我們見識到受“屈折語”衝擊之下的“孤立語”所產生的一些語法變異,以及這些變異對日後漢語演變所可能產生的效應。
目錄
第一章 緒論
1.1 漢譯佛典對於漢語歷史語法研究的價值
1.2 基於梵漢對勘的佛教漢語語法研究
1.3 以《法華經》為代表的佛典專書研究
第二章 佛經翻譯中格範疇的系統對應
2.1 概述
2.2 賓格標記
2.3 具格標記
2.4 目的格標記
2.5 方位格標記
第三章 梵文原典動詞變化之漢譯
3.1 概述
3.2 時態表達式
3.3 體貌表達式
3.4 語態表達式
3.5 語氣表達式
第四章 漢譯佛經中的特殊構式
4.1 框式結構
4.2 同源賓語結構
4.3 “自然為+V”非賓格結構
4.4 特殊“是”字句——“S,N是”句式
第五章 複句與句法關聯詞
5.1 讓步轉折關係
5.2 假設關係
5.3 因果關係
5.4 並列及選擇關係
第六章 篇章銜接策略
6.1 增譯話題轉移標記
6.2 呼格的凸顯與轉移
結語
縮略語及符號表
參考文獻
附錄:《法華經》1~10品梵漢對勘語料(節錄)
專家評審意見
專家評審意見
1.1 漢譯佛典對於漢語歷史語法研究的價值
1.2 基於梵漢對勘的佛教漢語語法研究
1.3 以《法華經》為代表的佛典專書研究
第二章 佛經翻譯中格範疇的系統對應
2.1 概述
2.2 賓格標記
2.3 具格標記
2.4 目的格標記
2.5 方位格標記
第三章 梵文原典動詞變化之漢譯
3.1 概述
3.2 時態表達式
3.3 體貌表達式
3.4 語態表達式
3.5 語氣表達式
第四章 漢譯佛經中的特殊構式
4.1 框式結構
4.2 同源賓語結構
4.3 “自然為+V”非賓格結構
4.4 特殊“是”字句——“S,N是”句式
第五章 複句與句法關聯詞
5.1 讓步轉折關係
5.2 假設關係
5.3 因果關係
5.4 並列及選擇關係
第六章 篇章銜接策略
6.1 增譯話題轉移標記
6.2 呼格的凸顯與轉移
結語
縮略語及符號表
參考文獻
附錄:《法華經》1~10品梵漢對勘語料(節錄)
專家評審意見
專家評審意見