基本介紹
- 中文名:埃里·曼德爾
- 出生地:薩斯喀徹溫省
- 職業:詩人,文學評論家
- 性別:男
個人作品,詩歌選摘,風 景,《易經》的意義,
個人作品
曼德爾著有詩集《三重奏》(1954,與人合著)、《福賽利之詩》(1960)、《黑色與秘密的人》(1964)、《一個白痴的快樂》 (1967)、《漂流》(973)、《地點之外》(1977)及《命運的判決》(1981)等十餘卷;評論集有《批評:默默而言的話語》(1966)、《歐文·雷頓》(1969)及《另一種時間》(1967)三卷;另外還編纂過多種二十世紀加拿大英語詩選。
曼德爾於1967年獲得總督詩歌獎。埃里·曼德爾是二十世紀加拿大詩壇上最為典型的學者型詩人,以其多才多藝而飲譽加拿大文壇。他的詩作毫無學究氣,相反卻自然流暢,讓人感覺到親切的本質。同時,他的詩又從不同角度反射出人類的生活經驗,揭示了精神世界中的各種現象,具有較強的藝術感染力。
詩歌選摘
風 景
樹木形如一把對著天空的鎖
而河流猶如一道門和一把鑰匙
生悲的太陽朝內觀望,有一條
環繞世界的邊緣,船隻從邊緣
傾入陽光之中但又傾回,仍在這裡,
有一條邊緣,河流像一道門關閉。
樹木形如一口棺材或一根釘子
而河流猶如一道黑暗的畸形之門
太陽蹲伏在其可怖的獸穴中
在傾倒的船上、在不合調的船上
朝內觀望,而樹木在牆上排成一線
猶如參加我母親的葬禮的哀悼者。
秘密之花
有時你是一幢房子
有時你展開
年齡和老年
有時你是
一幢有四間屋
四個國王
四個王后的房子
我自己的
圖案的秘密之花。
更深而又更秘密
更黑而又更年老
你展開。
我觀察過情侶
從法官的桌子上
從你的花瓣上
墜入國王的屋裡。
這能怎樣?這是星期天。
我的孩子在製作紙人
無人被毒死了
無人被吊死了
屋裡甚至還有笑聲。
更黑而又依然更秘密
更年老而又展開
在我那設計著的心之外
甚至在我的哭喊聲之外
穿過你的四間屋
經過你的絞刑樹
在搖晃的情侶之外
在法官之外
誰是那躺在綠色地毯上的人?
誰是那被抬在石匾上的人?
為什麼要在我的面前做這些手勢和姿態?
我跪在四臂之神前
聚起破紙製作的頭顱
又突然轉向打開的門。
《易經》的意義
1
未翻開的書
老人之書
桔花之書
你在
我的面前
你怎樣才能包含我?
你沒看見我是電文
和公墓的嘴?
我的母親為傳遞我的訊息
而像整個西方聯盟那樣
呻吟
又大喊著那
從我的肺葉上卷開的生日
如同給正要被謀殺的
總統的電報紙條
我在
流向西邊的消失之點的
一行佇列上加速
在我是
你是未翻開的
書之前
不要用
桔花的氣味使我發狂
不要像微笑的
老人坐在那裡
你怎樣才能包含我?
2
詞語在我的手指下形成自身
這個日子裡談到廟宇是瘋狂的
但燈盞卻在我的紙頁上發光
猶如移向木頭房子的今天
所有的外形被改變然而存留
仿佛它們是秋天裡的大理石
仿佛在形成大理石的黃色秋天裡
西邊的每幢房子都變成神龕
對著日子的年齡而僵直
在我的手指下僵直地形成
我將行走於那消失的街上
記錄那會像在太陽的風暴下
破碎的女人的獨特的榆樹
太陽的風暴把榆樹、女人、男人
裹入一堆坍塌的樹樁和樹皮
直到空氣在秋天那健全的空寂中
再一次清澈
3
我的身軀對我說話
如我雙臂所言:二即一
如我雙腳所言:泥土復泥土
如我雙臂所言:躬下,分開你自己
如我雙臂所言:我們重複那不可重複的
這本書說: 把你自己安排在那將
安排你的形式之中
在我是: 那使我受傷、在我內心中
安排其自身的色彩之前
在我是: 那讓我盲目、在我內心中
安排其自身的地平線之前
在我是: 那對我說話、在我內心中
安排其自身的死者之前
我是那微笑的
老人的嘴
從我內心中
升起桔花的芬芳
我用古代死者的
話語說話
安排在
狂怒著的太陽下
在日子僵硬著的年齡中
以及我房舍的廟宇中