在通向語言的途中

在通向語言的途中

《在通向語言的途中》是由[德]海德格爾所著,在2004-09經商務印書館出版。本書的基本思想主要圍繞著Ereignis 和Sage兩個核心詞語展開。

基本介紹

  • 書名:在通向語言的途中
  • 作者: [德]海德格爾
  • 譯者孫周興
  • ISBN:9787100041065
  • 頁數:285
  • 定價:19.00
  • 出版社商務印書館
  • 出版時間:2004-09
  • 裝幀:平裝
  • 叢書:漢譯世界學術名著叢書·哲學
內容提要,圖書作者,圖書目錄,

內容提要

馬丁·海德格爾是20世紀德國最具魅力的思想家。他一生運思逾半個世紀,著作等身,其全集已被輯成102卷(根據全集編委會2000年計畫書)。這裡譯出的《在通向語言的途中》系海德格爾全集之第十二卷,是海氏後期的一部重頭著作。其中所收共六篇文章,都是作者在20世紀50年代做的演講報告,集中地呈現了他後期的語言思想。本書的基本思想主要圍繞著Ereignis 和Sage兩個核心詞語展開。
在通向語言的途中
“語言——人們認為它是一種說話,人們把說話看作人的活動,並且相信人有說話的能力,但說話並不是一項固定財產。由於驚奇或者恐懼,人會突然失語。一個人無比驚奇,深為震動,這時,便不說話了——他沉默了。任何人都會因為一場變故而失語,這時,他不再說話,但也沒有沉默,而只是喑啞無聲。”——海德格爾這樣說。 這本書是海德格爾關於語言的一個演講集。該書由孫周興翻譯。孫稱:“海德格爾這本著作出奇的難解。在貌似短小精悍的語句里,有的是晦澀曲折的義理。海德格爾喜歡做的詞語遊戲固然頗多機智,時時體現‘思’的嚴格和‘說’的莊重,但譯者如我,卻往往要徒喚奈何。許多時候,譯者被逼到了‘不可說’的邊界上。”

圖書作者

馬丁·海德格爾(Martin Heidegger)(1889 - 1976)出身於一個天主教家庭,早年在教會學校讀書。17歲時,從一個神父那裡借到布倫坦諾的《亞里士多德所說的存在的多重意義》一書,對存在意義的問題產生興趣。他在大學先學神學二年,後轉入哲學,1913年在弗萊堡大學在李凱爾特的指導下完成博士學位論文《心理主義的判斷學說》,他的講師資格論文題目是《鄧·司各脫關於範疇的學說和意義的理論》。在弗萊堡大學任教期間,他參加胡塞爾主持的研究班。1922-1926年,在馬堡大學任副教授,講授亞里士多德、柏拉圖、笛卡爾、康德等人的著作,把他們的問題轉變為關於存在的問題。1927年,為晉升教授職稱,發表未完手稿《存在與時間》。據說,當這本書送到教育部審查時,部長的評語是“不合格”。但就是這樣一本被官員判定為不合格的書成為20世紀最重要的哲學著作之一。1928年,海德格爾接替胡塞爾,任弗萊堡哲學講座教授。納粹運動興起後,他參加了納粹黨,並於1933年4月-1934年2月任弗萊堡大學校長。因為他與納粹的這段牽連,1945-1951年期間,法國占領軍當局禁止他授課。海德格爾對於他與納粹的關係,似乎也沒有多少反省,他在1952年出版的《形上學導論》一書中還說,國家社會主義“這個運動的內在真理與偉大之處”。海德格爾與納粹之間的聯繫,在西方哲學界和新聞界多次成為熱門話題。儘管海德格爾參與納粹運動是他的歷史污點,但不能因此說他的哲學就是納粹思想的反映。後來的反納粹的存在主義者也能從海德格爾的著作中受到啟發和鼓舞。這些事實表明,一個偉大的哲學家的思想往往要比他在某一階段的政治觀點有更遠的意義。海德格爾後期講授赫拉克利特、巴門尼德及萊布尼茨、尼采等人的著作,研究語言、藝術(詩)以及技術等問題。除了上面提到的著作和講稿之外,他的主要著作還有:《什麼是形上學》(1929年)、《現象學基本問題》(1923年講稿)、《真理的本質》(1943年)、《林中路》(1953年)、《演講與論文集》(1954年)、《走向語言之途》(1959年)、《技術與轉向》(1962年),還有一些從他的觀點研究哲學史的著作,對赫拉克利特、康德、尼采的研究最為精彩。《海德格爾全集》現已出版65卷,尚未編完。

圖書目錄

語言
詩歌中的語言
從一次關於語言的對話而來
語言的本質
詞語
走向語言之途
說明
人名對照表
譯後記
・語言
該演講於1950年10月7日在布勒霍(Buhlerhohe)為紀念馬克斯・科默雷爾(Marx Kommerell)而作;1951年2月14日在斯圖加特的符騰堡圖書協會重作。這個迄今未曾付印出版的演講已經以多種抄件和筆記的形式流傳。
・詩歌中的語言
該文最初以《喬治・特拉克爾――對其詩歌的探討》發表於《水星》雜誌,1953年,第61期,第226―258頁。
・從一次關於語言的對話而來
本文迄今未曾付印,作於1953年至1954年間,系因東京帝國大學的手冢富雄(Tezuka)教授的一次來訪而作。
為反駁世面上一再擴散的不正確的斷言,在此要作一個明確的說明:這個對話文本提到的《存在與時間》的獻辭(見本書第92頁),在該書的第四版(1935年)中也還是保留在卷首的。1941年出第五版時,出版者看到了印刷此書的危險,也即看到了對此書的禁令,於是,最後應尼邁爾出版社的建議和願望,約定在這一版中刪去那個獻辭;但我提出的條件是,即使現 在仍得保留原書第38頁上的注釋,而該注釋根本上是對那個獻辭的確證,其內容如下:“如果下面的探索能在‘事情本身’的開展方面前進幾步,那么筆者首先應當感謝的是埃・胡塞爾。筆者就學於弗萊堡時期,胡塞爾曾給予筆者以深入的親自指導,並允許筆者最為自由地閱讀他尚未發表的手稿,從而使筆者得以熟悉至為多樣化的現象學研究領域”。
關於在對話中指出的“二重性”(Zwiefalt),同樣地,關於在演講《語言》中所探討的“區分”(Unterschied),可參閱《何謂思?》(尼邁爾出版社,杜賓根,1954年)和《同一與差異》(納斯克出版社,弗林根,1957年)。
・語言的本質
這三個演講是1957年12月4日、18日和1958年2月7日在弗萊堡大學的普通研究班上做的。
・詞語
眼下這個文本最初作於1958年3月11日,是在維也納城堡劇院黎明慶祝日上做的演講,題為《詩與思――關於斯退芬・格奧爾格的〈詞語〉一詩》。
・走向語言之途
1959年1月,巴伐利亞美學藝術協會和柏林藝術協會舉辦了題為《語言》的系列演講。本文即為這個系列演講之一。
本文付印時,作者重新審閱了原稿,某些地方作了擴充。最初發表在《形態和思想》1959年第6期上,編輯:克萊門斯・格拉夫・珀德維爾斯(Clemens Graf Podewils)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們