在咖啡館遇見王爾德

在咖啡館遇見王爾德

《在咖啡館遇見王爾德》內容簡介:王爾德的一生,猶如一團火焰:熱情地孕育,絢麗地綻放,幾近震耳欲聾般地奔向高潮,最終一切歸於平靜。王爾德生前費盡心思塑造出的花花公子、機智才子、談笑風生的形象,頗有幾分一流滑稽演員的味道。他妙語連珠風趣幽默。講個“牙醫”王爾德的故事:一天,王爾德去拜訪好友薛瑞德,薛瑞德的女僕告訴他主人牙疼得厲害,吩咐謝絕一切來訪。不過王爾德執意闖了進去,看到薛瑞德正躺在一間昏暗的臥室里呻吟,他用幽默的話語逗薛瑞德開心,沒過多會兒,薛瑞德的牙竟然不疼了,而且再沒有復發……

基本介紹

  • 書名:在咖啡館遇見王爾德
  • 譯者:王錚
  • 出版日期:2013年6月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:9787531669005
  • 品牌:北京眾流滄海
  • 作者:默林•霍蘭德 (Merlin Holland)
  • 出版社:黑龍江教育出版社
  • 頁數:154頁
  • 開本:16
  • 定價:23.80
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《在咖啡館遇見王爾德》由默林·霍蘭德著。穿越時空,在巴黎街角的咖啡館裡,坐下來,跟王爾德喝一杯吧!這位維多利亞時期衣著最時髦的作家,文學成就舉世讚嘆,命運多舛讓世人同情。這位曠世奇才的魅力是無盡的,你不能不被他的機智幽默感染,同時被他那致命的弱點感化。他的名字一次又一次出現在理想盛宴來賓的名單上,在某種程度上可以說,他是歷史上風毛轔角的偉大魔術師。

作者簡介

作者:(英國)默林·霍蘭德(Merlin Holland) 譯者:王錚

默林·霍蘭德(Merlin Holland),是奧斯卡·王爾德唯一的孫子。在過去的二十年里,他致力於研究祖父的生平和作品。他是《奧斯卡·王爾德書信集》的編輯,創作了《王爾德全集》、《愛爾蘭孔雀和血色侯爵》。

圖書目錄

序言
導讀
奧斯卡·王爾德(1854—1900):生平簡介
現在,談話正式開始……
初識王爾德先生
希臘文化的信徒
美學教授
美國之行
聲望之巔
撼動中產階級
與豹共餐
致命的友誼
誹謗案審判
身敗名裂
監獄中的藝術家
一種自由
最後一幕
身後之事
REFILL?

序言

奧斯卡·王爾德擁有世人難以望其項背的聲望。他是劇作家、小說家、評論家和詩人,也是一位同性戀殉道者。在英國法律的嚴酷摧殘下,這朵藝術之樹上的奇葩過早地凋零了,還給數代人深深地留下了一個品行不端的印象,但他最終獲得了應有的位置,從某種意義上講,這也是對其生前苦難的一種補償。
除了文學成就舉世讚嘆,命運多舛讓人同情之外,奧斯卡·王爾德的影響給世人的啟示遠甚於此。其大名一次又一次處在理想盛宴的來賓名單之上.無論過去,抑或現在。他的魅力是持續的,在某種程度上可以說是歷史上鳳毛麟角的偉大魔術師。還有比他的《書信集》(儘管寫於獄中的《深淵書簡)帶有濃重的憂鬱色彩)更引人人勝的英文書籍嗎?雖然,我們沒有他傳說中美妙的演講的實際記錄,但同時代人記錄的他的大量談話片斷仍是令人喜形於色,甚至開懷大笑。
王爾德不是一位自私的演說家。他在真正傾聽和回答,他毫不吝惜自己的笑聲,也同樣善於用它來感染聽眾(為了消除別人的戒心,他寧願自己成為笑料)。他最拿手的引人發笑的技巧是反演,將陳詞濫調推陳出新.編織荒誕不經的白日夢,常常讓聽眾忍俊不禁。他的妙語連珠使人精神振奮,我們完全有可能相信他的早期傳記作家和朋友羅伯特·薛瑞德筆下的一件逸事:一天,王爾德去拜訪薛瑞德.薛瑞德的女僕臉色蒼白地在門口迎接了他,告訴他主人牙疼得厲害.吩咐謝絕一切來訪。但王爾德執意闖了進去,看到薛瑞德正躺在一間昏暗的臥室里呻吟,由於他風趣而滑稽的話語,薛瑞德的牙竟然漸漸不疼了,而且再沒有復發。
王爾德的個性無疑帶有強烈的表演性,雖然它是慷慨的,但他自己並非沒有代價。據說,一天夜裡,他從一場聚會出來後發現忘了戴帽子,於是便回去取,旅館老闆吃驚地發現他一下子蔫了.竟然連句連貫的話都說不出來,就在幾分鐘前,那個人還興致勃勃地高談闊論,將才華和儒雅展現得淋漓盡致。牢獄之災使他的幽默感褪色,但長久以來身體的痛苦和生活的窘迫未曾消磨他的智慧,如果有區別的話,那就是重獲自由後的他甚至比以前更愛幻想且揮霍無度。他臨終前臥床不起時面對牆紙的感慨(“我們之間總有一個要先消失”)幾近婦孺皆知;彌留之際對最忠實的朋友羅伯特·羅斯講的另一番驚人之語——那幾乎算是臨終遺言——則完美地彰顯了他骨子裡極端頑皮的天性:“親愛的羅比,當末日審判的號角吹響時,我們都躺在了斑岩的墳墓中,我會轉身悄悄地對你耳語:‘羅比,親愛的羅比,讓我們裝作沒有聽見它。’”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們