國際漢學(第26輯)

國際漢學(第26輯)

《國際漢學(第26輯)》是2014年9月大象出版社出版的圖書,作者是張西平。

基本介紹

  • 書名:國際漢學(第26輯)
  • 作者:張西平
  • 出版社:大象出版社
  • 出版時間:2014年9月
  • 頁數:395 頁
  • 定價:65 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787534775284
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

  《國際漢學(第26輯)》共有共有漢學一家言、漢學家訪談錄、漢學史研究、中外文化交流等11個欄目,國內外漢學家、學者論文28篇。從不同角度展現了當今漢學研究的最新成果。

作者簡介

  張西平,1983年畢業於解放軍政治學院,1989年獲中國社科院研究生院哲學碩士學位,曾先後在國防大學和北京圖書館任教與工作,1996年調入北京外國語大學中文學院任教,1999年聘任教授。現任國際交流學院副院長兼海外漢學研究中心副主任、中外關係史學會副會長、中國社會科學院基督教研究中心副主任。主要著作有《歷史和階級意識》(譯著)、《社會存在的本體論》、《歷史哲學的重建》、《中國和歐洲早期宗教哲學交流史》等。於2000年享受政府特殊津貼。張西平現為北京外國語大學教授,國際交流學院副院長,北京外國語大學海外漢學研究中心主任,中國社會科學院基督教研究中心副主任;中國中外關係史學會副會長。國家有突出貢獻的專家,享受政府特殊津貼。

圖書目錄

特稿
桃李不言,下自成蹊——追憶恩師朱政惠教授
漢學一家言
論漢學研究的闡釋學意義
學術訪談錄
中西文學闡釋學的對話及現狀——與張隆溪教授的訪談
香港中文大學崇基神學院盧龍光教授採訪記
漢學文獻研究
《碑記贈言合刻》版本篇目互校
適應與改變:英國浸禮會來華後的本色化歷程探微
《漢語札記》英譯本研究
漢學家專頁
耶穌會士與北京的數學科學
中國文化經典在海外
首部《四書》英譯本成書過程芻議
《三國演義》在泰國的本土化及其重要價值
夫子徂西初記——《孟子》在西方的早期接受
英語世界蘇軾研究綜述
中國當代文學何以在俄羅斯持續走熱
新世紀日本的中國文學譯介與研究新動向
俄羅斯譯界中的《離騷》
中西語言接觸與清末的英語學:鄺其照及其著作域外漢語研究
高本漢漢學思想概論
世界漢語教育史上的經典之作——高本漢的《中國語與中國文》
中國文史研究道教“三洞”思想的形成及目的
質疑與解構——讀津田左右吉《與孔子思想》
《荀子·性惡》辨
中外文化交流16—19世紀中國紡織品上所見之歐洲影響
《三字經》與西方傳教士
20世紀中國古典文化的流播與影響:從馬來亞到馬來西亞
戰亂中的遙望——中國文化在芬蘭的初識
書評與書介“奇人幸得多奇遇”,“百樣顛危賴主扶”—一《王徵全集》出版前言
重寫中國近代文學史的開端——讀李奭學《譯述:明末耶穌會翻譯文學論》
通過中世紀文學透視世界文學——《通用書面語文學與民族語文學》內容簡介
動態“國際視野下的中國發展道路”國際研討會會議綜述
編後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們