《國際每日文選》1933年8月1日在上海創刊,由孫師毅等編選,中外出版公司出版,日刊,屬於綜合性刊物。該刊撰稿人主要是翻譯人員,包括林徽因、石安、陳行、焦風、李劍華等。設有希特勒與婦女等欄目,這一特色欄目刊登眾多希特勒與婦女、兒童交流的、能反映其生活常態的照片,畫面清晰,有利於從感官上增強對希特勒的了解和評價。該刊是選譯各國出版之最新報刊所載各種論文,不分立場,性質,出版國別及科類,向民眾每日提供國際最新訊息。
基本介紹
- 中文名:國際每日文選
- 主辦單位:中外出版公司
- 創刊時間:1933年8月
- 出版周期:日刊
刊登內容
該刊發表的文章涉及面相當廣泛,比較有代表性的有華爾頓著、林徽因譯的《一個小說家的自白》,文章所占版面長達十七頁,作者通過直面自己的靈魂,對其一生的創作給了深入的剖析,讓讀者看到了一個最真實的作家自白,感觸頗深。還有由永田廣志著、李劍華譯的《唯物史觀與客觀主義——對待歷史的態度》,正確論述了套用唯物史觀及客觀主義的態度來對待歷史,在學術界產生了很大的反響,有利於唯物史觀的傳播。
該刊還刊登了大量譯作,如由蕭著、焦風譯的《中國語書法之拉丁化(附表)》,石安譯的《巴黎兩個國際會議:真理報通信》,韋頓著、陳行譯的《對蘇貿易的某些危險》等。由於本刊多譯作的特殊性,專門登載了《國際每日文選特約譯家一覽》一項,先後依據姓氏筆畫為次序列舉了諸位本刊的特約譯家,有英文、德文、法文、日文、俄文、世界語等,甚至有一人兼有雙語翻譯能力的,如英俄文、法德文等,表格製作,一目了然。
《國際每日文選》是民國時期的重要報刊,對於研究當時國際著名的作家及其文學作品有很好的借鑑意義。