【因愛心所受的勞苦】(Labor of love)聖經成語,源出《帖撒羅尼迦前書》第1章3節:“我們為你們眾人常常感謝上帝,禱告的時候提到你們。在上帝我們的父面前不住地紀念你們因信心所做的功夫、因愛心所受的勞苦、因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。”這是使徒保羅給帖撒羅尼迦教會信徒的信中的一段話,感謝他們因對上帝之愛而受的勞苦,鼓勵他們繼續保持對主的虔誠和敬畏之心。後來,西方人用“因愛心所受的勞苦”形容出於愛心而做的事,或因為愛而心甘情願不計報酬地工作。 基本介紹 中文名:因愛心所受的勞苦外文名:Labor of love