基本介紹
- 作品名稱:嘲櫻桃
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:五言絕句
- 作者:李商隱
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
嘲櫻桃
朱實鳥含盡⑴,青樓人未歸。
南園無限樹,獨自葉如幃⑵。
注釋譯文
詞句注釋
⑴朱實:紅色的果實。
⑵“獨自”句:說南園無數樹中,櫻桃已被鳥吃光,只見樹葉,十分茂盛。幃,帳幃,幃幕。
白話譯文
樹林中成熟的紅櫻桃,都已被鶯鳥吃個精光。自從我去到青樓,至今尚未返回家鄉。
南園中一天片樹林,找不著紅色的櫻桃。走遍南園每片樹林,只見樹葉像碧綠的幃帳。
創作背景
歷代釋者對此詩創作緣由有各種分析,如姚培謙之“此為不能自守者發”,馮浩之“此則專訴離情”,張采田之“疑皆為孝明(宣宗之母孝明鄭太后)而作”,率皆無當詩意。結合詩人生平,這首詩很有可能是作者自喻為櫻桃而作的。
作品鑑賞
文學賞析
從詩的內容來體會,題目應該是嘲櫻桃樹而非嘲櫻桃。李商隱寫了很多與“櫻桃”有關的詩,大抵都會提到櫻桃所含的問題,如“惜堪充風食,痛已被鶯含”(《深樹見一顆櫻桃尚在》),如“流鶯舞蝶兩相欺,不取花芳正結時”(《櫻桃花下》),如“珠實雖先熟,瓊莩縱早開。流鶯猶故在,爭得諱含來”(《百果嘲櫻桃》)以及此詩中的“朱實鳥含盡”。從這許多詩中,去分析作者之所以經常提到鳥含櫻桃的用意,在“惜堪充鳳食,痛已被鶯含”句中,可以說已表達得再清楚不過了。
自比為櫻桃,並非壞事。最低限度,色美味甘,但李商隱之經常提及,也許還是著眼在櫻桃極易為鳥含的這一點。將櫻桃比之於人事,則李商隱一生的經歷,倒也可以說是“鳥含桃實”這一現象之不停重演。這種現象,對李商隱來說,是不免有點“於我心有戚戚焉”的。在李商隱眼中,他這一顆晶瑩通透的櫻桃,最適宜置身朝廷作為當今聖上的“食糧”,也即是他在另一首詩中所提到的“惜堪充鳳食”,想不到,頻年漂泊,所到之處,只是落得“痛已被鶯含”。在李商隱眼中,流鶯算不得了。他的詩“流鶯舞蝶兩相欺”,或者是“流鶯猶故在,爭得諱含來”,都帶有無可奈何的味道在內。懂得他這種心態,就可以理解他在本詩所說的各種用意。
首句言櫻桃的朱實已為眾鳥含盡,此乃顯示出一種極端厭惡的心態,而更令人心酸的則是,直到今天,仍然遠滯他方,未能歸去。三四句是說:南園有那么多的樹木,就只有那可憐的櫻桃樹,葉茂如幃,在咀嚼著無邊的寂寞。只要想到李商隱一生的寄人籬下之狀,也就可以理解到他為什麼要說第四句的用意了。蕭綱《奉答南平王康賚朱櫻詩》:“花茂蝶爭飛,枝濃鳥相失。”當櫻桃樹的枝葉濃密時,那些紅得可愛的櫻桃,早已被眾鳥銜盡了,當然寂寞無比。
名家點評
清·屈復《玉溪生詩意》:葉如幃,待人歸也。園樹甚多,汝何獨如此乎?殆自嘲也。
清·程夢星《重訂李義詩集箋注》:“朱實鳥含盡”,言文章皆為人用也。“青樓人未歸”,言羈孤不得自由也。“南國無限樹”,謂從事諸人也。“獨自葉如幃”,自嘆其漸老也。