《單戀的炸雞塊》,日文名《片思いの唐揚げ》,是日本女子偶像組合HKT48演唱的歌曲,收錄於2013年3月20日發行的專輯《スキ! スキ! スキップ! 》中。
基本介紹
- 中文名:單戀的炸雞塊
- 外文名:片思いの唐揚げ
- 所屬專輯:スキ! スキ! スキップ!
- 歌曲原唱:HKT48
- 填詞:秋元康
- 譜曲:若田部誠
- 發行日期:2013年3月20日
- 歌曲語言:日文
歌曲歌詞
日文歌詞
男の子(男の子)好きになるとは
小さい頃からイメージ涌かなくて
同性の(同性の)友達となら
一緒にいる時 楽だし面白い
いつからかあの人だけが気になって來た
目が合ったそれだけなのに切ないの
初めての経験よ
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
片思いを唐揚げにしよう
考え過ぎは苦しくなるから
美味しく戀をしよう
一日中(一日中)ぼーっとしている
この狀態からどう抜け出せばいいの?
はしかだと(はしかだと)冷やかされたけど
瞼を閉じれば 彼しか見えない
この胸の深いところでときめくものは
そうきっと大人になるための兆候ね
私が一番好きだったもの
それ以上のI love you!
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
高い溫度で からっと揚げよう
気持ち的にうじうじしていちゃ
油っぽくなっちゃうよ
自分でもハートを持て余してる
戀って奴 どうにかしなきゃ
塩を振って レモン絞って
とにかく 飲みこもうか
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
片思いを唐揚げにしよう
考え過ぎは苦しくなるから
美味しく戀をしよう
"片思い揚げる" どういう意味?
自分で言って変だと思った
でもそれくらい頭パニック
一口 食べてみたい
「唐揚げって、片栗粉じゃね?」
「それじゃ、字數、合わねーし…」
日文中文歌詞
男の子(男の子)好きになるとは
男孩(男孩)喜歡的是
小さい頃からイメージ涌かなくて
小頃印象不涌か
同性の(同性の)友達となら
同性(同性朋友達)的話
一緒にいる時 楽だし面白い
一起時輕鬆有趣。
いつからかあの人だけが気になって來た
從何時起那個人只在意來了
目が合ったそれだけなのに切ないの
眼光相遇的那隻難過的
初めての経験よ
第一次的經驗。
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
小麥粉揚月開一些給你
片思いを唐揚げにしよう
單戀唐揚地吧
考え過ぎは苦しくなるから
考慮過ぎは從痛苦
美味しく戀をしよう
美味的戀愛吧
一日中(一日中)ぼーっとしている
整天發獃(一天)。
この狀態からどう抜け出せばいいの?
怎么從這個狀態出來才好呢?
はしかだと(はしかだと)冷やかされたけど
麻疹(麻疹是)冷やかさ了
瞼を閉じれば 彼しか見えない
瞼為閉じれ就只見不見他
この胸の深いところでときめくものは
這胸中的心跳深處的東西
そうきっと大人になるための兆候ね
這樣一定為了成為大人的跡象。
私が一番好きだったもの
我最喜歡的東西
それ以上のI love you!
那個以上的I love you!
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
小麥粉揚月開一些給你
高い溫度で からっと揚げよう
高溫度很揚月一樣
気持ち的にうじうじしていちゃ
在心情上猶豫不決了。
油っぽくなっちゃうよ
油膩了喔
自分でもハートを持て余してる
自己也有著心
戀って奴 どうにかしなきゃ
戀愛的傢伙,總算是不行的
塩を振って レモン絞って
鹽檸檬絞揮動著
とにかく 飲みこもうか
總之飲みこも吧
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
小麥粉揚月開一些給你
片思いを唐揚げにしよう
單戀唐揚地吧
考え過ぎは苦しくなるから
考慮過ぎは從痛苦
美味しく戀をしよう
美味的戀愛吧
"片思い揚げる" どういう意味?
“單戀揚逃避”是什麼意思?
自分で言って変だと思った
自己說很奇怪。
でもそれくらい頭パニック
不過像這樣頭恐慌
一口 食べてみたい
吃一口看看
「唐揚げって、片栗粉じゃね?」
“唐揚糟,澱粉嗎?”
「それじゃ、字數、合わねーし…」
“那么,字數,不合適的……”