喬治·拜倫

喬治·拜倫

喬治·拜倫是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人。其代表作品有《恰爾德·哈羅德遊記》、《唐璜》等。在他的詩歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。拜倫不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰鬥一生的勇士;他積極而勇敢地投身革命,參加了希臘民族解放運動,並成為領導人之一。

基本介紹

  • 中文名:喬治·拜倫
  • 出生:1788~
  • 去世:1824
  • 性別:男
生平簡介,演說詞,簡析,

生平簡介

喬治·拜倫(1788~1824)
英國浪漫主義詩人。生於破落貴族家庭。1808 年從劍橋大學畢業,步入詩壇。詩路寬廣,擅長諷刺、多闡發民主自由的嚮往和對專制壓迫的憎恨。1809~1911 年漫遊西班牙、希臘、土耳其等國,創作長詩《恰爾德·哈羅德遊記》。1813~1816 年刊行《東方敘事詩》,抨擊英國當局。1817 年發表詩劇《曼弗雷德》,表達知識界的憤恨。旅居義大利期間,參加燒炭黨活動,創作長詩《青銅時代》,鞭笞神聖同盟。代表作《唐璜》,譏諷資產階級的虛偽,抨擊歐洲封建勢力,為世界文學之瑰寶。1823 年遷居希臘,次年在希臘革命中獻身,年僅36 歲。

演說詞

反對通過懲治機器破壞者法案(1812 年2 月27 日)
你們把這些人叫做賤民,放肆、無知而危險的賤民,你們認為似乎只有砍掉它的幾個多餘的腦袋才能制服這個“多頭的妖魔”(“Bellua multorumcapitum”)⋯⋯我們是否還記得我們在好多方面部有賴於這種賤民?這些賤民正是在你們的田地上耕作、在你們家裡伺候、並且組成你們海軍和陸軍的人⋯⋯但在這個時候,即成千成百陷入迷途而又慘遭不幸的同胞正在極端困苦與飢餓中掙扎的時候,你們那種遠施於國外的仁慈,看來現在應該推及國內了。⋯⋯拋開不談新法案中顯而易見的欠缺公道和完全不切實際,難道你們現有的法典中處死刑的條文還不夠多么?⋯⋯你們打算怎樣實施這個新法案?你們能夠把全郡都關到監獄裡去么?你們是否要在每塊土地上都裝上絞刑架,像掛上稻草人那樣絞死活人?既然你們一定要貫徹這項措施,你們是否準備十個人中必殺一個?是否要宣布該郡處於戒嚴狀態,把周圍各地都弄得人煙稀少滿目荒涼?⋯⋯這些措施,對飢餓待斃走投無路的人民來說,又算得什麼?難道那些快要餓死的,在你們的刺刀面前拚命的困苦到極點的人,會被你們的絞架嚇退嗎?當死成為一種解脫時,而看來這是你們所能給他們的唯一解脫,死能夠迫使他俯首聽命嗎?

簡析

本篇是拜倫在議會上的著名演說。他以一連串詰問,無情地揭露了統治集團的虛偽與殘暴,他毫不掩飾自己站在“機器破壞者”即饑寒交迫、奮起反抗的無產者一邊。他說,正是被統治者蔑稱為“賤民”的勞動者,養活了這些大人先生。他明確地斷言:“懲治機器破壞者法案”是不可行的,因為,那些快要餓死、困苦到極點的人,死或許是唯一解脫,絞刑是嚇不退他們的!全篇邏輯嚴密、氣勢凌厲,具有無可辯駁、所向披靡的戰鬥性。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們