唐·喬萬尼,莫扎特的一部歌劇,首演於1787年,是一部在各方面都無懈可擊的偉大作品,自問世以來從未停止過演出,是世界上許多歌劇院的保留劇目,這一記錄超過了迄今為止的任何一部歌劇。
基本介紹
- 中文名:《唐·喬萬尼》
- 外文名:義大利語:Don Giovanni
- 全名:《浪子終受罰,或唐·喬望尼》
- 作者:沃爾夫岡·阿馬多伊斯·莫扎特
- 背景:十六世紀,西班牙塞維里亞城
- 首演時間:1787年10月29日
簡介,創作歷程和首演,演出安排,推薦,劇情,主題,相關連線,時空背景,第一幕,第二幕,
簡介
唐·喬望尼(義大利語:Don Giovanni;全名《浪子終受罰,或唐·喬望尼》,Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni,作品號K.527;又譯喬望尼先生、唐璜),是一部由著名作曲家沃爾夫岡·阿馬多伊斯·莫扎特譜曲,洛倫佐·達·彭特作詞的二幕義大利語歌劇,首演於1787年10月29日的布拉格城邦劇院,由莫札特本人親自指揮。
《唐·喬望尼》雖然和很多其他歌劇一樣,以唐璜為主要人物,但這個版本被普遍認為是在眾多版本中最為出類拔萃的。而達·彭特為歌劇準備的劇本,把該劇歸類為“詼諧戲劇(dramma giocoso)”,而莫札特自己則把該劇收入“喜歌劇(Opera buffa)”的分類下。雖然常常被歸類為喜劇,但是實際上該劇融合了喜劇、悲劇甚至超自然事件的元素。
丹麥哲學家索倫·奧貝·克爾凱郭爾在《非此即彼(Enten-Eller)》里的一篇長篇論文中,引用夏爾·古諾的說話,指出《唐·喬望尼》是一套“沒有瑕疵,毫無間斷的完美(作品)”。該劇的終曲,當中唐·喬望尼拒絕悔改,引起了成為不少作家筆下的哲學性和藝術性主題,當中包括蕭伯納在《人與超人(Man and Superman)》當中反諷地模仿這一幕,還詳細地列出最後這一幕的樂譜。
1979年,約瑟夫·羅西 (Joseph Losey),曾將整套歌劇搬上大螢幕。著名的唐·喬望尼扮演者包括男低音艾齊歐·平扎 (Ezio Pinza)、西薩·西艾皮 (Cesare Siepi)、諾曼·特雷哥(Norman Treigle)以及男中音迪特里希·費雪爾-迪斯考、托馬斯·漢普遜和托馬士·阿倫等等。
根據美國歌劇協會的數據顯示,現時《唐·喬望尼》在北美地區上演的頻率,名列第七。
創作歷程和首演
自1787年6月劇本完成後,莫札特便開始開始譜曲,直至同年10月28日完成。而在莫札特作曲的同時便開始彩排,作詞和作曲同時在場,以便即場作出修改,但首演也因此延遲。一般相信,莫札特最後才完成序曲的創作,傳抄人員在首演前一刻才完成抄寫,譜上墨水才剛剛乾,就拿去給樂團,即席視讀演奏。
整套歌劇,以全名“Il Dissoluto Punito ossia il Don Giovanni Dramma giocoso in due atti”於1787年10月29日在布拉格首演,一如既往,反應狂熱。《布拉格邸報 (Prager Oberamtszeitung)》報導中指出:“音樂行家和演奏家都說,布拉格從未聽過這樣的(音樂)”,還指出“這套歌劇……表演難度極高。” 維也納《省內新聞報(Provincialnachrichten)》指出:“莫札特先生親自指揮,並獲得來自各個階層愉悅地歡迎。”
1788年5月7日的維也納首演,莫札特也是親自執棒督陣。為了這次首演,莫札特分別為兩位獨唱家,增寫了兩首詠嘆調和其相關的宣敘調:第一首為扮演唐·奧塔維奧的男高音范切斯科·莫瑞拉(Francesco Morella),寫於4月24日“我的快樂建築在她的安好之上(Dalla sua pace)”(作品號 K. 540a);另一首則是4月30日落筆,為扮演艾維拉的女高音卡塔里娜·卡拉利耶里(Catarina Cavalieri)的“多深的罪孽……這個壞人背叛了我(In quali eccessi … Mi tradì quell'alma ingrata)”(作品號 K.540c);另外在4月28日,還增寫了利波雷洛和澤林娜的二重唱“你這對纖纖小玉手 (Per queste tue manine)”(作品號 K.540b)。
演出安排
莫札特的原譜中要求,宣敘調中使用的木管、圓號、小號、定音鼓和低音羽管鍵琴都是一般配置的雙倍,而弦樂部則保持一般配置。同時,莫札特在不少地方要求一些特別音效,如在第一幕尾的舞會場景,莫札特就要求三支樂隊同時在台上演奏不同的舞曲,而不同主角則於此時在台上跳不同的舞蹈。而在第二幕,觀眾將看到唐·喬望尼在台上演奏曼陀林(mandolin),弦樂部則以撥奏(pizzicato)加以伴奏。而該幕稍後部分,騎士長的石像首次發話之時,莫札特另加三支長號,增加氣勢。
而直至20世紀中葉,該劇的終曲都會在演出中刪去,而且在1788年供維也納首演的辭本。但今時今日,終曲總會足本上演。
而另一個現代處理,就是要求扮演唐·奧塔維奧的男高音,都要演唱“我的寶貝(Il mio tesoro)”和“我的快樂建築在她的安好之上”兩首詠嘆調,但事實上莫札特因當時歌手能力問題,在維也納首演以後者取代前者,以降低難度。以另一方面,“你這對纖纖小玉手”在現代的製作往往會被忽略。
推薦
人們深愛著站在台上的那位漂亮,迷人,又有些肆無忌憚的唐·喬萬尼!他是如此的邪惡,又是如此可愛!莫扎特筆下的唐·喬萬尼,原是一個男中音角色,人物豐滿立體。劇中很多段落十分精彩,特別是唐·喬萬尼與采林娜演唱的“讓我握住你的手”(La ci darem la mano…)這首二重唱,曲子本身就是莫扎特創造的一個奇蹟,是無人能出其右的天籟!當劇中唐·喬萬尼追求美人時唱出這段旋律,即使你不懂義大利語,也會為之心動。
劇情
此劇又稱《唐·璜》,因為劇情取材於西歐家喻戶曉的唐·璜傳說。在莫扎特這齣義大利歌劇里,唐·璜的義大利化的名字叫作唐·喬萬尼。這位唐·喬萬尼風流成性,到處勾引女人,又到處惹下麻煩,不僅欠下許多孽債,還好像是虱多不癢,索性玩世不恭,竟於墓地邀請被他殺死的總督的古像趕宴——無疑是邀來了死神,終於有了報應。以悲劇收場的喜劇,融入了莫扎特那滔滔不絕的音樂之流。即使是現在看來,《唐·喬萬尼》仍然有很多地方值得深入研究,它讓我們認識了一個更為多樣化和更具民理深度的莫扎特。
莫扎特的兩幕歌劇《唐·璜》初演於1787年。劇中的主人公唐·璜是中世紀西班牙一個專愛尋花問柳、膽大妄為的典型人物,他厚顏無恥,不信鬼神,勇敢機智;他利用自己的魅力欺騙了許多村婦和小姐,但他終於被鬼魂拉進了地獄;他本質上是反面人物,但又具有一些正面的特點。歌劇《唐·璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,著重於人物的心理刻劃,為十九世紀大為發展的音樂心理戲劇開創了先例。
主題
歌劇的主題存在爭議。有人認為,它的序曲即具體地反映了全劇的主題。這首序曲用奏鳴曲的形式寫成,其中的主題主要描寫唐·璜玩世不恭的性格,充滿生命力和火熱的情緒,是樂觀和愉快的形象。但縱觀全劇,唐·喬萬尼似乎更像是一個反面角色,且其至死仍不知悔改,這個細節引發了許多哲學家和文學家的思考。
相關連線
莫扎特的《唐璜》是一部喜歌劇,作於1787年,由蓬特撰寫腳本。蓬特根據貝爾塔迪的腳本《石客記》改編。首次把唐璜這個人物寫成戲劇的是莫利納的《塞維亞的淫棍和食客》和莫里哀的《石宴》。14世紀西班牙傳奇人物唐璜用義大利語稱為唐.喬萬尼。蓬特在撰寫此劇時,強調了唐璜追逐女性的失敗。
時空背景
十六世紀,西班牙塞維里亞城
第一幕
(第一場)
在深夜裡,唐璜的侍從Leporello獨自在門外抱怨,他被留在門外看守,而唐璜則在屋內和女人調情。這時,唐璜遮著臉而從屋裡衝出來,屋裡的騎士長之女安娜Anna則緊追在後,而安娜的父親此時也出來拔劍和唐璜決鬥,結果中劍倒地而亡,唐璜逃離現場。這時候,安娜和未婚夫Ottavio上場,發現父親已身亡,安娜昏倒,醒後哀痛父親之死,並要未婚夫Ottavio為父復仇,兩人合唱復仇誓言中結朿了第一場。
(第二場)
黎明時分,唐璜和侍從Leporello談話間,發現有女子走來,就躲了起來。這個女子是曾受唐璜騙婚的貴婦Elvira,憤恨地唱著若是唐璜不回心轉意,就要復仇,但唐璜以為又是別的女子而準備去誘引時,被Elvira認出而痛罵,只好在Leporello護駕之下逃走,而Leporello則向Elvira唱出唐璜勾引過二千多位女子的情人目錄一曲之後下場,此時Elvira才了解唐璜的真面目。
(第三場)
在農女Zerlina和其未婚夫Masetto及農民們合唱聲中,唐璜和侍從Leporello也來到農莊,他又看上了農女Zerlina,於是威嚇Masetto走開,對農女Zerlina假意說要與她成婚,騙她到別墅去,他唱出了一首十分優美的詠嘆調「那么手拉著手吧」貴婦Elvira及時出現揭穿他的面目,帶走Zerlina。這時,安娜和未婚夫Ottavio上場,來請求俠客唐璜替父報仇,殊不知他就是殺父仇人。Elvira卻又出現揭穿他的面目,而他反而向安娜表示這個女人精神錯亂。在Elvira退場後,唐璜臨去所說的話竟和他當初闖入安娜屋內離去時所說的話雷同而使得安娜警覺這個男人就是殺父之仇,於是要未婚夫Ottavio替她除去唐璜以報仇。在兩人都退場後,唐璜和侍從Leporello上場談如何在招待農民的宴席上勾引女人。
(第四場)
在唐璜的別墅里,農女Zerlina向其未婚夫Masetto唱出了一首「打我吧、打我吧,喔Masetto」,向Masetto表示歉意,而 Masetto看到唐璜出現就躲了起來,而Zerlina則被唐璜發現,於是就勾引她,又被Masetto碰面。這時,屋內音樂響起,唐璜及農女 Zerlina和其未婚夫Masetto就進入了農民聚集了的屋內。安娜及其未婚夫Ottavio和貴婦Elvira三個人都戴著假面進來,在屋內演奏出著名的小步舞曲聲中,三人在門開後進入,唱出復仇之志。
(第五場)
在唐璜的屋內,滿是戴著假面的來賓,而唐璜則趁機向農女Zerlina示愛,當安娜等三人來到時,唱著重唱之後,接連開始三段舞曲聲中,先是安娜和未婚夫Ottavio跳舞,其後唐璜和農女Zerlina,接下來是唐璜的侍從Leporello引開Masetto去跳舞,而唐璜就引誘農女 Zerlina並帶入房間去了。屋內傳來了Zerlina
的尖叫聲中,她沖了出來,而唐璜則扯著侍從Leporello的耳朵出來,嫁禍給他;但Zerlina公布了唐璜是輕薄她的人,眾人們這時就取下了面具,指責唐璜惡行昭彰將受報應。
第二幕
(第一場)
在街道上,侍從Leporello再也不能和主人唐璜相處,打算要離去,唐璜用錢撫平了Leporello。唐璜打算要勾引貴婦Elvira的女傭人,然而出現在視窗的卻是Elvira。唐璜和侍從換裝,由侍從Leporello穿著他的服裝繼續和Elvira對話,而後他自己則著上侍從的服裝去勾引Elvira的女傭人。當他唱出很有名的『唐璜小夜曲』時,農女Zerlina的未婚夫Masetto和一群農夫等人進來要殺了唐璜,假的侍從也假意大罵其主人,並且指示眾人錯誤的方向,在其它農夫追趕而去時,唐璜痛打了Masetto一頓,而後逃跑。農女Zerlina安慰其未婚夫Masetto而唱出了『藥師之歌』。
(第二場)
在安娜的後花園,Leporello想法子擺脫窮纏不捨的Elvira,但是正當他要逃跑的當兒,安娜和未婚夫Ottavio上場來了,而農女 Zerlina和其未婚夫Masetto也從別一側上場來了,都和假扮唐璜的Leporello碰個正面。Ottavio要殺『唐璜』,Elvira忙求情,Leporello嚇得趕緊吐露實情並求寬恕,並且趁隙溜之大吉,Ottavio發現Leporello逃跑,在要去告發唐璜中結朿了本場。
(第三場)
此時由Elvira唱出了她對唐璜複雜心境的詠嘆調,本場是純粹為了展現女歌者的歌藝而添寫的。
(第四場)
唐璜正高興於剛才引誘Elvira的女傭人,當他一面狂笑一面告訴了上場來的Leporello時,傳來了一個神秘的聲音,表示唐璜將在天亮前停止狂笑。他們循聲尋去,發現聲音是來自被殺的騎士長的石雕像,而且墓志銘上刻著復仇的話語。唐璜毫不畏懼地叫Leporello邀石像參加晚餐。
(第五場)
在安娜的房裡,安娜對責難她延遲婚期的Ottavio表示,由於父親之死,沒有了結婚的心情。
(第六場/終場)
在唐璜的屋內。他獨自在用餐,由Leporello在服侍著,此時樂隊奏著樂,而Leporello躲到一旁偷吃東西。這時Elvira進來要唐璜及早悔悟,但他不理會,反而加以嘲笑,Elvira跑出到外頭,大聲驚叫,Leporello出去一瞧,也嚇得回來,原來門外有一大理石人前來。唐璜去開了門,石人走了進來,不理會唐璜請它吃飯,而要唐璜到它那兒去,並和他握手,要他悔改,唐璜表示拒絕。這時,地中冒火焰出來,唐璜在恐懼之中,下了地獄。
(全劇結朿)