《哈姆雷特:圖文典藏版》是2011年湖南文藝出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:哈姆雷特:圖文典藏版
- 作者:[英]莎士比亞
- 出版社:湖南文藝出版社
- 出版時間:2011年
- 頁數:256 頁
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787540448578
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
《哈姆雷特》以前曾被翻譯為《王子復仇記》,是莎士比亞最有名的戲劇作品,同《麥克白》《李爾王》和《奧賽羅》一起,被稱為莎士比亞“四大悲劇”。
從作品本身來說,在結構上,莎士比亞用了多線索多層次的手法,使戲劇場面不斷轉化,極富藝術效果;在人物塑造上,著重內心世界的描寫,以致後人感嘆“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”;在語言上,莎士比亞將多種文體相結合,彰顯了大家風範。
從哲學思想來說,莎士比亞四大悲劇中的人學,是系統化的懷疑主義哲學。尤其在這部作品中,作者用戲劇的手法,深刻描寫了複雜的人性,也為全世界的觀眾和讀者奉獻了一個經典的戲劇人物形象:哈姆雷特。
圖書目錄
人物列表
克勞狄斯-丹麥國王
哈姆雷特-前王之子,今王之侄
福丁布拉斯-挪威王子
霍拉旭-哈姆雷特之友
波洛涅斯-御前大臣
雷歐提斯-波洛涅斯之子
喬特魯德-丹麥王后,哈姆雷特之母
奧菲利婭-波洛涅斯之女
貴族、貴婦、軍官、兵士、教士、水手、使者及侍從等
哈姆雷特父親的鬼魂
地點
艾爾西諾
作者簡介
莎士比亞(William Shakespeare 1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。
譯者朱生豪(1912~1944),浙江省嘉興人,是中國莎士比亞作品翻譯事業的先驅者之一。他翻譯的莎士比亞戲劇全集是至今最被推崇的莎劇譯本。