《哈姆萊特》一直以來被譽為莎士比亞的巔峰之作。《哈姆萊特》敘述了丹麥王子哈姆萊特為父報仇的故事。哈姆菜特在德國讀書時,他的叔父克勞狄斯毒死老哈姆萊特,篡奪了王位,並霸占了哈姆萊特的母親。哈姆萊特回國後,決定為父報仇。結果他誤殺了情人奧非利婭的父親,奧菲利婭因此瘋癲自盡。國王乘機挑撥波洛涅斯的兒子雷歐提斯以比劍為名,設計用毒劍刺死了哈姆萊特。該劇的最後以哈姆萊特、國王、王妃、雷歐提斯同歸於盡而告終。
基本介紹
- 中文名:哈姆萊特/新課標必讀彩繪系列叢書
- 譯者:賴曉嵐
- 出版日期:2013年10月1日
- 語種:簡體中文
- 作者:莎士比亞
- 出版社:福建人民出版社
- 頁數:180頁
- 開本:16
內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,序言,
內容簡介
莎士比亞編著的《哈姆萊特》講的是丹麥王子哈姆萊特為父復仇的故事。悲劇雖然取材于丹麥歷史,但是深刻地揭露了封建社會宮廷內部的腐化和墮落的尖銳的鬥爭。哈姆萊特替父報仇,殺死他的叔父,他自己也被叔父暗算,在與雷歐提斯的決鬥中中毒劍身亡。這場發生在宮闈之中的衝突,不僅是家庭的悲劇,而且是皇宮、國家的悲劇。哈姆萊特最終未能實現他重整乾坤的願望,臨終前把王國交給了挪威王子福丁布拉斯
作者簡介
作者:(英)莎士比亞 譯者:賴曉嵐
莎士比亞
莎士比亞(William Shakespeare,1564~1616),劇作家、詩人,同時也是世界上最偉大的說故事的人。他一生留下37部戲劇,154首十四行詩和2首敘事長詩。這些作品被譯成各種語言,世代流傳,進發出無限的璀璨絢麗,成為文學藝術史上不可逾越的高峰。
英國小鎮斯特拉特福是莎土比亞的出生地。他6歲起進入當地一所文法學校學習,28歲時便在倫敦文藝界嶄露頭角。此後,他成為宮廷大臣劇團的成員,創作了大量頗受歡迎的戲劇。
莎士比亞的戲劇故事往往展現最真實的人生。無論是早期華麗浪漫的喜劇,還是晚期深刻有力的悲劇,抑或那些碩果纍纍的歷史劇,跨越數百年時空,如今依舊震撼人心。
媒體推薦
“新課標必讀彩繪系列叢書”契合教育部《義務教育語文課程標準》的要求,準確把握當下語文教學的脈搏,譯文精到,導讀精準,設計精美,是中小學生套用課堂教學、運用課外知識的最佳讀本。
——孫紹振
圖書目錄
第一幕
第一場 艾爾函諾城堡高處的平台
第二場 城堡中的大廳
第三場 波格涅靳家中一室
第四場 城堡平台上
第五場 平台的另一部分
第二幕
第一場 波格涅斯家中室內
第二場 艾爾西諾城堡一室
第三幕
第一場 艾爾西諾王官中一室
第二場 艾希爾諾城堡中的廳堂
第三場 城堡中一室
第四場 王后寢官
第四幕
第一場 艾爾西諾城堡中一室
第二場 艾爾西諾城堡中一室
第三場 艾爾西諾城堡內一室
第四場 丹麥原野
第五場 艾爾西諾城堡中一室
第六場 城堡中另一室
第七場 城堡中另一室
第五幕
第一場 基池
第二場 城堡中的廳堂
文摘
勃那多:你怎么了?霍拉旭。你不僅一直哆嗦,還臉色蒼白。這次你該相信我們告訴你的關於陰魂的事情並不是我們的幻覺了吧?你現在有什麼想法?
霍拉旭:【驚魂未定】上帝見證,若不是我今晚親眼所見,我怎能相信世上竟然真有這種可怕的怪事出現!
馬西勒斯:嗯,難道它不像我們的國王嗎?
霍拉旭:太像了,就好比你自己像你自己一樣。它身上穿的那副鎧甲,正是當年我們的國王野心勃勃地討伐挪威王時穿的;它臉上出現的表情,正像有一次國王在談判決裂後把那些乘著雪車的波蘭人擊潰在冰上時的那種怒容。啊,剛才見到的一切跟做夢一樣,這太奇怪了!
馬西勒斯:前兩次,也是在這個周圍如死寂一般的時辰,它用軍人的步伐,威武地、雄赳赳氣昂昂地踏步走過我們的崗哨。可是他始終不開口說話,啊,這是一出啞謎。
霍拉旭:對於此事,現在我不知該作何感想;可推測起來,我不免升騰起隱約的憂慮,這恐怕是個凶兆:我們的國家也許將要發生一場非同尋常的變故。
馬西勒斯:好吧,都請坐下吧。誰要是知道,請告訴我,為什麼我們會有這么森嚴的戒備,包括站崗放哨,鬧得全國的軍民們每夜不得安寧;為什麼每天都在趕著製造銅炮,還要向國外購買戰具——諸如彈藥和刀槍;為何徵集大群的造船匠,起早貪黑地幹活.連星期天都沒有歇息,無休無止。把黑夜也拖來給辛苦的白天做幫手,夜以繼日地工作。誰能告訴我這是為什麼?誰能說個明白?
霍拉旭:我能夠告訴你——至少普通人之間悄悄流傳的話是這么說的。剛才那個出現在我們面前的鬼魂——簡直就是我們的先王——你們知道的,當年他曾經被驕矜好勝的挪威王福丁布拉斯激怒了,於是接受了福丁布拉斯的挑戰。在那一次決鬥中,我們英武勇猛的國王哈姆萊特(他的英明是舉世稱頌家喻戶曉的)當場殺死了福丁布拉斯。按照雙方事先制定的約定法則和騎士精神認可的協定,被打倒的失敗的一方,除了送出他的性命以外,還必須把自己國家全部的領土劃歸勝利的一方;當然,我們飽受讚譽的哈姆萊特國王,也押下他相當廣闊的土地作為賭注,福丁布拉斯如果獲得勝利,那我們的土地將歸挪威所有;像同一條款所明文規定的那樣,福丁布拉斯要是輸了,他的土地就會被我們的國王哈姆萊特沒收。現在,小福丁布拉斯的兒子,血氣方剛,生得一副未經鍛鍊的熊熊燃燒的烈火似的性格,簡直不可一世。他在挪威邊境招兵買馬,召集了一幫無賴之徒,給他們吃好喝好,驅使他們去做一些符合他們的冒險勾當——投合他們無事生非的愛好。他的目的,我們都看得很清楚,無非就是要用大肆屠殺的武力、強硬的手段和條件從我們手裡奪回當年他父親喪失的土地。依我看,這就是我們進行各種準備的主要動機和森嚴戒備的唯一原因,也是全國之所以會動亂不堪的緣由。你們覺得呢?
勃那多:我想就是為了這個緣故,再沒有別的原因。我們以前的國王在過去和現在的戰亂之中,都占據著重要的位置,是個主要的角色。無怪乎那個鬼魂會向我們的崗哨這兒走來,以他活像老王的英武神姿示意我們對丹麥未來的國事要有所警覺。可是究竟是什麼事呢?
霍拉旭:一粒細小的微塵也會迷亂了我們的心眼兒。在當時富強繁盛如日中天的羅馬帝國時期,那雄才大略、蓋世無雙的裘力斯.凱撒遇害前不久,墳墓裂開,裹著素白殮衣的死人從墳墓里悄然爬出來,在羅馬的街道上到處啾啾地連續不斷地說著沒人聽得懂的鬼話。天上的星星拖著一條帶火焰的尾巴,露珠滲}H血滴,太陽變色,支配潮汐的月亮像極了一個毫無起色的病人,滿臉愁容,奄奄一息……
序言
威廉·莎士比亞是英國文藝復興時期偉大的戲劇家和詩人。一五六四年生於英國中部瓦維克郡埃文河畔斯特拉特福,一六一六年悄然終老於故鄉。關於莎士比亞生平的記載很少,我們大概知道的是,他在二十二歲時以一個小鎮的知識青年身份來到當時繁華的首都倫敦,剛開始時他在劇院門口為有錢的看客照料馬匹,這成為一段為人津津樂道的佳話——一個天才戲劇家起初竟然是看馬的小差。後來他逐步成為著名戲班子的雜役、演員、劇作家和股東。他曾寫了兩首長詩和一百五十四首十四行詩,或獻給王公貴族,或公開出版,或在文人雅士之間傳閱。因而在當時,他享有相當高的詩人頭銜和榮譽。他在二十三年間為劇團編寫了三十七部詩劇,顯示了極其高超和旺盛的創作才能。由於他在劇團演出中演技出色,受到了大臣和國王的庇護,得以接觸上層社會,同時他也和中下層人民保持親近,對他們的生活有比較深入的了解,這些經歷都成為莎士比亞創作的豐富素材。
論其一生,寥寥數十句就可勾勒完整,成家立業、生兒育女、生老病死而已,生活竟是如此的平淡寡味。然而,歌德曾經這樣感嘆: “說不盡的莎士比亞!”莎士比亞的詩歌和戲劇廣為流傳,隨著時序推移,這些作品的價值不僅沒有衰減,,而且還與日俱增。莎士比亞的作品是無數讀者和評論家永不枯竭的話題和享用不盡的寶庫。我們這次選編的《哈姆萊特》是莎士比亞戲劇中具有代表性的悲劇作品。莎士比亞的一生寫過很多戲劇,最為出名的是他的四大喜劇和四大悲劇,分別是:四大喜劇——《威尼斯商人》、《仲夏夜之夢》、《皆大歡喜》、《第十二夜》;四大悲劇——《哈姆萊特》、《奧賽羅》、《麥克白》、《李爾王》。喜劇大部分是以愛情、友情、婚姻為主題,劇里的主人公多是一些具有人文主義精神的青年男女,在他們身上,智慧與美德並存,莎翁通過他們來歌頌進步,表達爭取自由的願望,溫和地嘲諷舊事物的衰朽和不合時宜。在喜劇創作中,莎士比亞戲劇的基調是明朗樂觀的,他滿懷一腔人文主義的熱情,希望能夠以此來解決當時的社會矛盾。而在四大悲劇中,莎翁開始了對人生、理想和現實的深入思考。塑造了一系列從中世紀的蒙昧和禁錮中睜開眼來希望改變和完善自己的新時代悲劇主人公,但他們在野心勃勃心潮澎湃的前進中卻不能擺脫自身和時代的局限性,最後在同內心和時代環境的激烈鬥爭中,遭到殘酷的打擊和慘烈的失敗。這一切都顯示了人文主義理想和社會現實之間不可調和的矛盾狀態,也可以看到莎士比亞此時對社會的看法以及創作思想上的轉變。這些戲劇具有很重要的成就和價值,莎士比亞不愧為一代戲劇天驕。讀他的戲劇,從長遠上說,能夠薰陶我們的情操、增加我們的智慧、培育我們的文學修養等等;從近處看,單單是看到莎士比亞戲劇的語言,也能夠讓我們讚不絕口。莎士比亞是有史以來辭彙量最多的作家,在他的戲劇中,出現了很多經典的台詞,至今讀來,仍回味無窮。這裡摘錄幾句,供青少年朋友咀嚼:
無論男人女人,名譽是他們靈魂裡面最切身的珍寶。誰偷竊我的錢囊,不過偷竊到一些廢物,一些虛無的幻質,它從我的手裡轉到他的手裡,它也會做過千萬人的奴隸;可是誰偷了我的名譽去,那么他雖然並不因此而富足,我卻因為失去它而成為赤貧了。(《奧賽羅》)
世間的任何事物,追求時候的興致總要比享用時候的興致濃烈。一艘新下水的船隻揚帆出港的當兒,多么像一個嬌養的少年,給那輕狂的風兒……