命運與共(英文MV《命運與共》助力全球抗疫)

命運與共(英文MV《命運與共》助力全球抗疫)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《命運與共》歌曲是由洛朗·班、陳道斌作詞,趙麟譜曲,趙博編曲,由譚維維張英席、洛朗·班、朱麗葉·哈貝爾、阿雲嘎馬佳趙珈婧雲共同演唱,助力全球抗疫的一首歌曲。英文MV同步發布。

基本介紹

  • 中文名:《命運與共》
  • 外文名:shared Destiny
  • 歌曲時長:5分31秒
  • 歌曲原唱譚維維張英席、洛朗·班、朱麗葉·哈貝爾、阿雲嘎馬佳趙珈婧雲
  • 填詞:洛朗·班、陳道斌
  • 譜曲趙麟
  • 編曲:趙博
  • 音樂風格:流行
  • 發行日期:2020年6月11日
  • 歌曲語言:英語
創作背景,歌曲歌詞,

創作背景

新冠肺炎疫情在全球蔓延,給全球公共衛生安全帶來巨大威脅。面對前所未有的危機,團結合作是全球抗疫的不二之選。沙畫版英文MV《命運與共》為全球抗疫助力!

歌曲歌詞

Across the sea, in fair or foul weather
無論風雨,不管有多遠
Across the world, our hearts come together
跨越世界,我們的心在一起
All through the storm, where we brave the waves
在暴風雨中,我們同舟共濟
Share support and love, we shall turn the tides
彼此鼓勵,必將贏得勝利
In the deepest cold winter
在最寒冷的冬天
We're connected more than ever
我們比以往更加靠近
pass through the trails, we give our strength and love
經歷考驗,愛給我們力量勇氣
Crossing thousands'n thousands of miles
跨越千里萬里
the flame of hope still burns
希望之火生生不息
You and me
你和我
One shared destiny
此刻命運與共
The same moon and sky
同一片天空
For all the different lives and lead
儘管我們生活不同
We still reach out our hands, to each other we reply on
伸出雙手,守望相助彼此依靠
We share the destiny
我們命運與共
Side by side, we shall make it through the dark
肩並肩 勇敢衝破黑暗
To the edge of right, you're embraced into a new dawn
共同迎接新的黎明
Across the sea, in fair or foul weather
無論風雨,不管有多遠
Across the world, our hearts come together
跨越世界,我們的心在一起
All through the storm, where we brave the waves
在暴風雨中,我們同舟共濟
Share support and love, we shall turn the tides
彼此鼓勵,必將贏得勝利
In the deepest cold winter
在最寒冷的冬天
we keep warm by coming ever closer
我們相互依靠溫暖彼此
Watching for the spring, she's not really so far away
春天會到來,她已經不再遙遠
You and me
你和我
One shared destiny
此刻命運與共
The same moon and sky
同一片天空
For all the different lives and lead
儘管我們生活不同
We still reach out our hands, to each other we reply on
伸出雙手,守望相助彼此依靠
we share one destiny
我們命運與共
Side by side, we shall make it through the dark
肩並肩 勇敢衝破黑暗
To the edge of right, you're embraced into a new dawn
共同迎接新的黎明
The same moon and sky
同一片天空
For all the different lives and lead
儘管我們生活不同
We still reach out our hands, to each other we reply on
伸出雙手,守望相助彼此依靠
we share one destiny
我們命運與共
Side by side, we shall make it through the dark
肩並肩 勇敢衝破黑暗
To the edge of right, you're embraced into a new dawn
共同迎接新的黎明
Across the sea, in fair or foul weather
無論風雨,不管有多遠

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們