周作人散文選集/百花散文書系

周作人散文選集/百花散文書系

本套書是《百花散文書系》的一個組成部分。選收一九一七至一九四九年期間散文家的名篇佳作,按人專集分冊。 入選的作者均是這一時期的散文名家,所選作品儘可能照顧到作者散文創作的發展脈絡。 每集作品前均冠以萬字以上的評論性序言,簡單介紹作者生平,並結合本書所選散文,分析評介其藝術特色及創作發展的道路和影響。 所選作品,儘量註明原書發表的出處和時間;對於個別難理解的地方亦加以必要的注釋。 本書為叢書之《周作人散文選集》分冊。

基本介紹

  • 書名:周作人散文選集/百花散文書系
  • 出版社百花文藝出版社
  • 頁數:365頁
  • 開本:32
  • 作者:張菊香 林吶
  • 出版日期:2009年6月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7530653598, 9787530653593
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

周作人一生在創作上最主要的成就是散文小品的創作。“五四”以來,在中國新文學中“散文小品的成功,幾乎在小說戲曲和詩歌之上”(魯迅《小品文的危機》),而這與周作人的貢獻是分不開的。新文學運動初期,周作人同魯迅、謝冰心、朱自清等人一起,以辛勤的勞動,共同澆灌了“集合敘事說理抒情的分子”於一爐的現代白話散文的早春之花,令人信服地宣告了文學革命在散文創作領域裡的勝利,奠定了散文這一文學樣式在中國現代文學發展史上的地位,並對後世的散文創作產生了深刻的影響。
周作人在中國現代散文發展史上有著不容忽視的歷史地位,這與他的散文在藝術上的傑出成就是分不開的。周作人散文藝術的主要成就,就是他創造了一種獨特的、成熟的散文藝術的風格——平和沖淡的風格。這種風格在中國現代散文的百花園中孑然特立、獨樹一幟,且其影響所及,形成了中國現代散文發展史上的一個流派。周作人散文平和沖淡的藝術風格表現為:飄逸灑脫的文章筆勢、平和恬淡的抒情特色、莊諧雜出的幽默趣味、舒徐自在的語言表達。本書收入周作人的散文精品數十篇。

圖書目錄

序言
祖先崇拜
思想革命
前門遇馬隊記
美文
碰傷
天足
一個鄉民的死
賣汽水的人
山中雜信
三個文學家的紀念
自己的園地
國粹與歐化
《沉淪》
初戀
情詩
地方與文藝
娛園
《鏡花緣》
尋路的人
北京的茶食
故鄉的野菜
苦雨
沉默
蒼蠅
生活之藝術
我們的敵人
死之默想
喝茶
元旦試筆
上下身
古書可讀否的問題
鳥聲
若子的病
唁辭
對於上海事件之感言
吃烈士
代快郵
外行的按語
烏篷船
上海氣
關於三月十八日的死者
新中國的女子
死法
談酒
閒話四則
兩個鬼
菱角
日本人的好意
人力車與斬決
怎么說才好
偶感
婦女問題與東方文明等
閉戶讀書論
娼女禮讚
啞吧禮讚
麻醉禮讚
兩株樹
志摩紀念
廠甸
半農紀念
關於苦茶
《冰雪小品選》序
《草木蟲魚》小引
冬天的蠅
文章的放蕩
畏天憫人
北平的春天
自己的文章
家之上下四旁
歌謠與名物
詩的效用
謎語

文摘

周作人(1885-1967),出生於十九世紀八十年代中期,正是中國多難的歲月。他是魯迅的二弟,青少年時期,和魯迅走過幾乎相同的道路:他曾在三味書屋就讀;又曾在家庭的薰陶下,打下了很好的舊學的功底。因科試不中,十七歲時便步魯迅之後,進了南京江南水師學堂學習,開始接受了西方科學民主思想的影響,初步培養了對文學的興趣。一九。五年便有譯著《俠女奴》(即《天方夜譚》中《阿里巴巴和四十個強盜的故事》)和《玉蟲緣》問世。與之同時,還創作過短篇小說《女獵人》、《好花枝》,刊載於《女子世界》。這是周作人翻譯、創作生涯的起始。儘管這些著譯影響甚小,至今已難找到它們的蹤影,但卻留下了作家文學活動的最初的足跡。
一九○六年秋,周作人被派赴日本去學建築。由於他的興趣所向在於文藝,便與魯迅一起開始提倡文藝運動,介紹外國新文學。在日本期間,他更多的接受了西方科學民主思想的影響,初步形成了以個性主義、人道主義為基本內容的民主主義世界觀。在此期間,他曾與魯迅合譯或自己獨立翻譯了外國文學作品六部,並先後在《天義報》、《河南》、《民報》等雜誌上發表過著譯多篇。
辛亥革命前夕,周作人結束了在日本的留學生活返回紹興。初任浙江省軍政府教育司科長、本省視學,因病辭職後被推選為紹興縣教育會會長,兼任浙江省省立第五中學等校教員。此間,他在所主編的《紹興縣教育會月刊》(後改為《紹興教育雜誌》)上發表過不少著譯,並曾結集出版了他的第一本文藝評論集——介紹希臘文學的《異域文談》。
一九一七年春,經魯迅向北京大學校長蔡元培推薦,周作人來到北京大學工作,初在北大附設的國史編纂處任纂輯員,後被聘為北大文科教授。
“五四”前後,周作人與魯迅、陳獨秀等人一起,積極倡導新文學運動。他先後在《新青年》、《每周評論》等刊物上發表《人的文學》《平民文學》《思想革命》等文章,成為新文學運動初期理論建設上的重要篇章,產生了較為廣泛的影響。
“五四”時期,周作人除繼續翻譯介紹了不少日本及西歐一些國家的作品外,還在《新青年》、《新潮》、《每周評論》、《晨報副刊》等報刊上發表過大量的以雜文為主的白話詩文創作。這些詩文,猛烈地抨擊了封建禮教、封建道德,進發著民主主義的思想光芒,貫注著浮躁凌厲的戰鬥意氣。由於周作人在新文學運動中理論上的建樹和創作、翻譯上的實績,成為新文化運動的骨幹人物之一而蜚聲文壇。
……

序言

周作人(1885-1967),出生於十九世紀八十年代中期,正是中國多難的歲月。他是魯迅的二弟,青少年時期,和魯迅走過幾乎相同的道路:他曾在三味書屋就讀;又曾在家庭的薰陶下,打下了很好的舊學的功底。因科試不中,十七歲時便步魯迅之後,進了南京江南水師學堂學習,開始接受了西方科學民主思想的影響,初步培養了對文學的興趣。一九。五年便有譯著《俠女奴》(即《天方夜譚》中《阿里巴巴和四十個強盜的故事》)和《玉蟲緣》問世。與之同時,還創作過短篇小說《女獵人》、《好花枝》,刊載於《女子世界》。這是周作人翻譯、創作生涯的起始。儘管這些著譯影響甚小,至今已難找到它們的蹤影,但卻留下了作家文學活動的最初的足跡。
一九○六年秋,周作人被派赴日本去學建築。由於他的興趣所向在於文藝,便與魯迅一起開始提倡文藝運動,介紹外國新文學。在日本期間,他更多的接受了西方科學民主思想的影響,初步形成了以個性主義、人道主義為基本內容的民主主義世界觀。在此期間,他曾與魯迅合譯或自己獨立翻譯了外國文學作品六部,並先後在《天義報》、《河南》、《民報》等雜誌上發表過著譯多篇。
辛亥革命前夕,周作人結束了在日本的留學生活返回紹興。初任浙江省軍政府教育司科長、本省視學,因病辭職後被推選為紹興縣教育會會長,兼任浙江省省立第五中學等校教員。此間,他在所主編的《紹興縣教育會月刊》(後改為《紹興教育雜誌》)上發表過不少著譯,並曾結集出版了他的第一本文藝評論集——介紹希臘文學的《異域文談》。
一九一七年春,經魯迅向北京大學校長蔡元培推薦,周作人來到北京大學工作,初在北大附設的國史編纂處任纂輯員,後被聘為北大文科教授。
“五四”前後,周作人與魯迅、陳獨秀等人一起,積極倡導新文學運動。他先後在《新青年》、《每周評論》等刊物上發表《人的文學》《平民文學》《思想革命》等文章,成為新文學運動初期理論建設上的重要篇章,產生了較為廣泛的影響。
“五四”時期,周作人除繼續翻譯介紹了不少日本及西歐一些國家的作品外,還在《新青年》、《新潮》、《每周評論》、《晨報副刊》等報刊上發表過大量的以雜文為主的白話詩文創作。這些詩文,猛烈地抨擊了封建禮教、封建道德,進發著民主主義的思想光芒,貫注著浮躁凌厲的戰鬥意氣。由於周作人在新文學運動中理論上的建樹和創作、翻譯上的實績,成為新文化運動的骨幹人物之一而蜚聲文壇。
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們