基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
呈寇公二首
其一
一曲清歌一束綾,美人猶自意嫌輕。
不知織女螢窗下,幾度拋梭織得成?
其二
風勁衣單手屢呵,幽窗軋軋度寒梭。
臘天日短不盈尺,何似妖姬一曲歌?
注釋譯文
詞句注釋
⑴寇公:即北宋大臣寇凖,宋真宗時曾任同中書門下平章事(宰相),封萊國公。
⑵綾:一種很薄的絲織品,一面光,像緞子。
⑶美人:歌女。
⑷螢窗:晉人車胤以囊盛螢,用螢火照書夜讀,後以螢窗喻勤學苦讀。此處用以形容織女夜裡辛勤織綾。
⑹軋(yà)軋:象聲詞,形容織機運轉時發出的連續的聲響。寒梭:冷天裡的梭子。
⑺臘天:指寒冬臘月。日短不盈尺:古人常以日影的長短來估計時間。
⑻妖姬:妖艷的歌女。一作“燕姬”。
白話譯文
其一
美人清唱一首歌曲就可得到一束綾羅的酬答,但是美人自己心中還嫌報酬太少呢。不知在夜窗下織綾羅的女子,要操作多少次梭子才能織得成一束綾羅啊?
其二
冷風大而織女的衣服單薄,她的手凍得一次次放在口上取暖,幽暗的窗下只聽到梭子來回的軋軋聲。在寒冬臘月的天氣里,一日的時間特別短,簡直短得不滿一尺,還能織得出多少綾羅呢?哪裡及得上美女唱一曲來得輕鬆、所得又多啊?
創作背景
蒨桃是北宋名相寇凖的侍妾。寇凖在當時是一位比較正直、有功於國的大臣,但生活上非常豪華奢侈,《宋史》本傳說:“準少年富貴,性豪侈。”歐陽修《歸田錄》也說他“早貴豪侈”。《呈寇公二首》就是蒨桃針對他的一次豪侈之舉而作的。《苕溪漁隱叢話》後集卷四十有段記載:“公自相府出鎮北門,有善歌者至庭下,公取金鐘獨酌,令歌數闋,公贈之束彩,歌者未滿意。蒨桃自內窺之,立為詩二章呈公雲……”宋阮閱《詩話總龜》前集卷二二引《翰府名談》也有相似記載,講的就是蒨桃作這組詩的背景。
作品鑑賞
蒨桃這組詩的第一首,是用對比的手法,揭示一個不合理的社會現象。一二句寫美人。“一曲清歌一束綾”表明寇凖對歌女的賞賜極多,而這么多的賞賜,“美人猶自意嫌輕”,說明歌女索取賞賜的不知滿足,而且寇凖的毫不足惜而濫施賞賜。三四句轉寫織女的辛勞。設問而不答,而答案自明,織女織綾非常辛苦。兩相對照,蒨桃深感不平,因此她要站出來說話,表現了蒨桃對不合理的社會現象的指責和對織女的同情。此詩也從一個側面說明了寇凖追求奢侈豪華的生活作風。全詩出語坦率,傾向鮮明。
第二首,蒨桃猶如是在為織女代言了,因此這四句很像是織女的獨白。這個獨白道出了如此一個辛酸事實:北風猛烈地吹著,一年四季為人織綾的織女自己“可憐身上衣正單”。她在那幽暗的窗下,一刻不停地投梭織綾,只聽得織機軋軋地叫著。天冷極了,那梭子握在手裡也是冷冰凍的。雖然“雞鳴入機織”,可是冬天日短,往往整天也織不滿一尺。人是這樣的辛苦,根本比不上那位妖冶的歌女,唱一曲歌就能得大量賞賜。這段代言,語意沉痛,辭氣哀怨,表達了蒨桃對處於生活底層的織女們的深切同情。
作為一個侍妾,地位是很低下的,所以她才能如此真切地體念到織女的苦楚,而以詩的形式向豪侈的寇準進言,很像白居易的“唯歌生民病”的諷喻詩。這位不諳蠶織苦、只知揮霍的相爺看了蒨桃的詩,卻對蒨桃之言頗不以為然,步她第二首詩的原韻,寫了一首《和蒨桃》,直言不諱地回答道:“將相功名終若何?不堪急景似奔梭。人間萬事君休問,且向樽前聽艷歌。”說他要及時行樂,還要聽歌。要聽歌就要大量賞綾,蒨桃的詩等於沒有做,反映了這位宰相思想的另一面。
然而蒨桃是可敬的。一個地位卑下的侍妾,她在寇凖宴樂之際不去乘興助樂,反而作詩批評一位堂堂的當朝宰相,她知道寇凖可能會發怒,但是她敢說,她有足夠的勇氣來訴說不平,又有足夠的勇氣來寫出不平之鳴。這是一個富有同情心和正義感的才女。其詩其人都博得了千百年來讀者們的愛戴和尊敬。
作者簡介
蒨桃,北宋時期宰相寇凖的侍妾,生平不詳。她曾作《呈寇公二首》,批評寇凖追求豪華奢侈的生活作風,表現出對下層勞動人民的深切同情。