吳碧宇,女,華東理工大學外國語學院教授。
基本介紹
- 中文名:吳碧宇
- 畢業院校:中央民族大學
- 學位/學歷:博士
- 職業:教師
人物經歷,研究方向,教授課程,主要成就,社會任職,
人物經歷
2013.7-2014.2 英國曼徹斯特大學語言藝術翻譯學院訪問學者
2007.9-2010.6 中央民族大學文學博士(語言學及套用語言學)
研究方向
語言學及套用語言學
教授課程
本科:大學英語
研究生:翻譯本地化,語言學史
主要成就
(一)論文
1. A Film History of Chinese Minorities述評[J]. 世界電影. 2018(1).(CSSCI)
2. 漢英審美觀差異及其語言表現[J]. 華東理工大學學報. 2017(2). (CSSCI 擴展版)
3. 論中國電影片名翻譯的國際敘事策略[J]. 東北師大學報.2017(5).(CSSCI)
3. 論中國少數民族題材電影片名的英譯策略[J]. 當代電影.2016(8). (CSSCI)
4. 21世紀以來國內“三言二拍”研究述評[J]. 中國文學研究. 2015(26). (CSSCI)
5. 漢語篇章話題系統與篇章表達[J]. 對外漢語研究.2013(10). (CSSCI)
6. On Cultural Imagery of Chinese and Western Love[J]. 學術界. 2013(7). (CSSCI)
7. 英語話題篇章系統[J]. 外語學刊, 2012 (2). (CSSCI)
8. 解讀Random Harvest片名中譯名的中國愛情文化意象[J]. 譯林, 2012(3). (北大核心)
(二)專著和譯作
1. 漢語話題鏈構成句子的條件研究[M].上海:上海交大出版社. 2015. 專著
2. 大學英語教學改革的生命教育維度[M]. 鄭州:黃河水利出版社. 2016. 專著
3. A Film History of Chinese Minorities.London: Paths International Ltd. 2017. 譯著
4. The General Theory of Ancestral Temples in China. Adelaide: Time AACP. 2015. 譯著
5. 光陰使者[J]. 意林環球兒童文學. 2016(1). 譯作
6. 愛因斯坦傳[M]. 武漢:長江文藝出版社. 2016. 譯著
7. 山毛櫸的輝煌敘事[M]. 武漢:長江文藝出版社. 2017. 譯著
(三)科研項目
1. 主持完成2015年國家社科基金中華學術外譯項目《中國少數民族電影史》(15WYS002)
2. 主研完成2008年度國家社科基金青年項目《論話題的延續:基於話題鏈的漢英篇章研究》(08CYY002)
3. 主研參與2016年國家社科基金中華學術外譯項目《中國電影市場發展史》 (16WYS002)
4. 主研參與2016年全國藝術科學規劃項目《中國少數民族電影翻譯及其資料庫建設》(16BC035)
5. 主持完成2016年教育部專項資金項目《基於莫言和川端康成作品英譯比較的譯者作用研究》(WS1522001)
6. 主持完成2011年華東理工大學本科教育教學改革課題《大學英語課堂教學改革的生命教育維度》(YS0126115)
7. 主持在研2017年教育部專項資金項目《以莫言作品多語種外譯為案例對譯者作用的研究》(WS1622001)
8. 主持在研2017年中央教改專項、華東理工大學本科教育教學改革課題《華理民族生大學英語課外自主學習策略研究》(ZS1626015)
9. 參與完成2014年上海市社科基金中華學術精品外譯項目《中國祠堂通史》
10. 參與完成2012年江西省社會科學研究規劃“十二五”一般項目《生命教育滲透與大學英語教學效果的相關度研究》(12YY09)
教材
《新編實用聽力教程》及教師用書. 北京:高等教育出版社,2012年12月(副主編)
社會任職
中國語言學會會員、上海外文學會會員