基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
同元明過洪福寺戲題
洪福僧園拂紺紗,舊題塵壁似昏鴉。
春殘已是風和雨,更著遊人撼落花。
注釋譯文
詞句注釋
①元明:呂元明,作者友人。洪福寺:在汴京(今河南開封)。
②紺紗:黑裡帶紅的紗,喻灰塵。
白話譯文逐句全譯
拂去洪福寺中籠罩在詩壁上的灰塵,往日在寺壁上的題詩猶如傍晚時的歸鴉,蕭索不堪。
春殘時候,風雨交加,花兒已不堪承受,更何況遊人們故意去把春花搖落呢!
創作背景
宋哲宗元祐四年(1089)三月,黃庭堅與呂元明、畢公叔到汴京的洪福寺遊覽,見到元明在圍牆上的舊題“與晉之醉後,使騎木撼花,以為笑”,遂題此詩於牆。
作品鑑賞
此詩在寫景敘事中寄寓著對時局的憂慮。元祐年間,黨爭激烈,王安石新法全被廢棄,舊黨也開始分裂。作者在此詩中予以諷諭,對風雨飄搖的政局表示了焦慮。