各國大使眼中的“一帶一路”

各國大使眼中的“一帶一路”

《各國大使眼中的“一帶一路”》一書,系統梳理了自“一帶一路”倡議提出以來,作者孫超與數十位外國駐華大使及政要的深度對話,是全球化背景下理解中國以及世界的佳作, 是增進國際間溝通、避免相互誤判的力作。該書以政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通五通為線索,生動展現了各國領袖眼中的“一帶一路”倡議,以及倡議給各國帶來的合作發展與美好前景。

基本介紹

  • 書名:《各國大使眼中的“一帶一路”》 
  • 作者:孫超 
  • 類別:社科/非虛幻 
  • 出版社:中信出版集團 
  • 出版時間:2019年12月 
  • 頁數:400 頁 
  • 定價:98 元 
  • 開本:16 開 
  • 裝幀:精裝 
  • ISBN:9787521711424 
  • 英文名:Ambassador's Views of the Belt and Road Initiative 
圖書簡介,作者簡介,圖書目錄,第一部分 政策溝通,第二部分 設施聯通,第三部分 貿易暢通,第四部分 資金融通,第五部分 民心相通,出版情況,英文版,義大利語版,葡萄牙語版,入選全國青聯讀書社2020年4月推薦圖書,世界圖書日空中閱讀嘉年華,收錄至“長安街讀書會幹部學習新書書單”,入選2020年“經典中國國際出版工程”,

圖書簡介

《各國大使眼中的“一帶一路”》 全面梳理了“一帶一路”大使訪談內容,以政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通為線索,以清晰的邏輯結構、更貼合閱讀習慣的文風,精選深具影響力的國家的大使、政要和決策者們的訪談內容,總結提煉其核心思想與理念,生動展現了他們眼中的“一帶一路”倡議,以及該倡議給共建各國及全世界帶來的合作發展與美好前景。這也是迄今為止少有的從國際視角對“一帶一路”倡議、中國參與全球開放合作、改善全球經濟治理體系、促進全球共同發展繁榮、推動構建人類命運共同體進行理性蜜槳拘悼剖析和深刻解讀的書籍,對“一帶一路”倡議下國際合作行動和成果進行評析的多維系統呈現,且具有權威性。
《各國大使眼中的“一帶一路”》採用中英文雙語編遷蒸撰,力求用通俗的語言闡釋“一帶一路”的精神和實質,向更多大眾讀者及全球讀者講述中國故事,分享中國方案,使大眾更深刻了解“一帶一路”倡議的重要意義與深遠影響,共享新知識,共創新可能,一起書寫未來新藍圖。

作者簡介

孫提射汽超,“一帶一路”大使訪談總策劃、深圳大學客座教授;國務院發展研究中心副高級職稱。
曾在國際貨幣基金組織《華爾街日報》新加坡南洋理工大學馬里蘭大學哈佛大學以及紐約聯合國總部等國際組織和學術機構學習、交流、工作。2008年作為唯一的中國青年女性代表獲選參加“全球女性領袖導師計畫”,受到時任美國國務卿賴斯的接見;師從世界500強企業時代集團首位女性主席兼少乘和提CEO安·摩爾;2019年,獲選出席首屆財新全球青年領袖論壇。
作者孫超開設欄目作者孫超開設欄目

圖書目錄

第一部分 政策溝通

PartⅠ Policy Coordination
01 “一帶一設愚立路”有望成為全球治理和多邊參與的新路徑
———聯合國開發計畫署駐華代表 文靄潔
Belt and Road Has the Potential to Be a New Way of Global Governance and Multilateral Engagement
—Agi Veres, UNDP Resident Representative in China
02 新時代中俄建設全面戰略協作夥伴關係
———俄羅斯駐華大使 安德烈·傑尼索夫
Building China-Russia Comprehensive Strategic Partnership of Coordination for a New Era
—H.E.Dr.Andrey Denisov, Ambassador of the Russian Federation to China
03 “一帶一路”倡議下的第三方合作是透明、普惠的
———泰國駐華大使 畢力亞·針蓬
The Third-party Cooperation Is Transparent and Inclusive under the Belt and Road Initiative
—Piriya Khempon, Ambassador of Thailand to China
04 致力於使中歐夥伴關糊主套系更具活力
———羅馬尼亞駐華大使 巴西爾·瓦西利克·康斯坦丁內斯庫
Committed to Make the EU-China Partnership More Dynamic
—Basil Vasilica Constantinescu, Ambassador of Romania to China

第二部分 設施聯通

PartⅡ Facilities Connectivity
01 “巨石”是中國在海外開發的最大經貿合作區
———白俄羅斯駐華大使 魯德·基里爾·瓦連其諾維奇
"Great Stone" Is China's Largest Overseas Economic and Trade Cooperation Zone
—Rudy Kiryl,Ambassador of the Republic of Belarus to China
02 “一帶一路”框架下的亞吉鐵路是“生命線”
———衣索比亞駐華大使 特肖梅·托加
The Ethiopia-Djibouti Railway under the Belt and Road Framework Is the "Lifeline"
—Teshome Toga Chanaka, Ambassador of the Federal Democratic Republic of Ethiopia to China
03 “一帶一路”倡議與“科威特2035願景”多維度契合
———科威特嬸厚迎駐華大使 塞米赫·焦哈爾·哈亞特
Belt and Road Initiative Accords with "KuwaitVision2035" Multidimensionally
—Sameeh Johar Hayat, Ambassador of the State of Kuwait to China
04 “一帶一路”倡議是一種全球友誼
———奈及利亞駐華大使 巴巴·艾哈邁德·吉達
Belt and Road Initiative Is a Global Friendship
—Baba Ahmad Jidda, Ambassador of the Federal Republic of Nigeria to China

第三部分 貿易暢通

PartⅢ Unimpeded Trade
01 將中國智慧帶入全球體系
———歐盟駐華大使 郁白
Bring Chinese Wisdom to Global System
—Nicolas Chapuis, Ambassador of Delegation of the European Union to China
02 做“一帶一路”倡議下東南亞數字經濟和電子商務的領軍者
———印度尼西亞駐華大使 周浩黎
Being the Leader in Digital Economy and E-commerce in Southeast Asia with the Belt and Road Initiative
—Djauhari Oratmangun, Ambassador of the Republic of Indonesia to China
03 “絲綢之路經濟帶”的起點
———哈薩克斯坦駐華大使 努雷舍夫
The Starting Point of the "Silk Road Economic Belt"
—Shakhrat Nuryshev, Ambassador of the Republic of Kazakhstan to China
04 連線“一帶”與“一路”,建立與時俱進的全方位合作夥伴關係
———新加坡駐華大使 羅家良
Connecting the "Silk Road Economic Belt" with the "Maritime Silk Road", and Building an All-round Cooperative Partnership Progressing with the Times
—Stanley Loh, Ambassador of the Republic of Singapore to China

第四部分 資金融通

PartⅣ Financial Integration
01 加入中非金融合作銀聯體,探索多方位、深層次的金融合作
———衣索比亞財政部部長 艾哈邁德·希德
Join the China-Africa Financial Cooperation Forum and Explore a Deep Multi-Aspect Financial Cooperation
—Ahmed Shide, Minister of Finance of the Federal Democratic Republic of Ethiopia
02 第一個與中國簽訂共建“一帶一路”備忘錄的歐洲已開發國家
———希臘駐華大使 萊奧尼達斯·羅卡納斯
The First Developed Country in Europe to Sign the BRIMOU with China
—Leonidas Rokanas, Ambassador of the Republic of Greece to China
03 “一帶一路”的創新合作夥伴
———以色列駐華大使 何澤偉
The Innovation Partner of the Belt and Road Initiative
—Zvi Hei fetz, Ambassador of the State of Israel to China

第五部分 民心相通

PartⅤ People-to-people Bonds
01 “國之交在於民相親”
———越南駐華大使 鄧明魁
"State-to-state Relations Thrive While People-to-people Ties Strengthen"
—Dang Minh Khoi, Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam to China
02 “一帶一路”倡議對接“後石油時代”
———阿聯駐華大使 阿里·扎希里
Synergy between the Belt and Road Initiative and the "Post-oil Era"
—Ali Obaid Al Dhaheri, Ambassador of the United Arab Emirates to China
03 “加強學術、科研合作是重點”
———突尼西亞駐華大使 迪亞·哈立德
"Strengthening Academic and Scientific Cooperation Is Considered as Priorities for My Country"
—Dhia Khaled, Ambassador of the Republic of Tunisia to China
04 “加納,超越援助”
———加納駐華大使 愛德華·博阿滕
"Ghana,BeyondAid"
—Edward Boateng, Ambassador of the Republic of Ghana to China
05我在中國的13年
———阿曼駐華大使 阿卜杜拉·薩阿迪
My Thirteen Years in China
—Abdullah Saleh Al Saadi, Ambassador of Oman to China
06 後記
Acknowledgements

出版情況

英文版

中信出版集團與美國聖智學習集團Gale公司簽訂了《各國大使眼中的“一帶一路”》英文版著作權輸出協定,為世界了解中國打開了新視窗,對促進世界各國應對挑戰,開展全球性協作,幫助全球讀者更加深刻地認識中國方案,構建人類命運共同體具有深遠影響。

義大利語版

中信出版集團與義大利白星出版集團(White Star)簽訂了《各國大使眼中的“一帶一路”》義大利文版著作權輸出協定,為全球義大利語區域了解中國打開新視窗,有利於促進世界各國應對挑戰,開展全球性協作,幫助全球讀者更加深刻地認識中國方案。
白星出版集團(White Star)是義大利著名的綜合性出版集團,其總部位於義大利諾瓦拉市,成立於1984年。經過35年的發展,白星已成長為義大利本土乃至世界範圍內非常重要出版商之一。

葡萄牙語版

《各國大使眼中的“一帶一路”》(葡萄牙語版)被評為2020年北京市提升出版業國際傳播能力獎勵-優秀出版物翻譯。《2020年北京市提升出版業國際傳播能力獎勵扶持項目擬獎勵扶持名單》已於9月17日由北京市新聞出版局對外公示。

入選全國青聯讀書社2020年4月推薦圖書

在2020年4月23日世界讀書日之際,《各國大使眼中的“一帶一路”》成功入選為中華全國青年聯合會(全國青聯)讀書社2020年4月推薦圖書。

世界圖書日空中閱讀嘉年華

作者孫超女士參加“世界讀書日空中閱讀嘉年華”直播專場,和讀者就“疫情之後,世界將何去何從”等主題進行隔空交流。

收錄至“長安街讀書會幹部學習新書書單”

《各國大使眼中的“一帶一路”》被收錄至第20200602期“長安街讀書會幹部學習新書書單”。

入選2020年“經典中國國際出版工程”

《各國大使眼中的“一帶一路”》入選2020年“經典中國國際出版工程”。
———泰國駐華大使 畢力亞·針蓬
The Third-party Cooperation Is Transparent and Inclusive under the Belt and Road Initiative
—Piriya Khempon, Ambassador of Thailand to China
04 致力於使中歐夥伴關係更具活力
———羅馬尼亞駐華大使 巴西爾·瓦西利克·康斯坦丁內斯庫
Committed to Make the EU-China Partnership More Dynamic
—Basil Vasilica Constantinescu, Ambassador of Romania to China

第二部分 設施聯通

PartⅡ Facilities Connectivity
01 “巨石”是中國在海外開發的最大經貿合作區
———白俄羅斯駐華大使 魯德·基里爾·瓦連其諾維奇
"Great Stone" Is China's Largest Overseas Economic and Trade Cooperation Zone
—Rudy Kiryl,Ambassador of the Republic of Belarus to China
02 “一帶一路”框架下的亞吉鐵路是“生命線”
———衣索比亞駐華大使 特肖梅·托加
The Ethiopia-Djibouti Railway under the Belt and Road Framework Is the "Lifeline"
—Teshome Toga Chanaka, Ambassador of the Federal Democratic Republic of Ethiopia to China
03 “一帶一路”倡議與“科威特2035願景”多維度契合
———科威特駐華大使 塞米赫·焦哈爾·哈亞特
Belt and Road Initiative Accords with "KuwaitVision2035" Multidimensionally
—Sameeh Johar Hayat, Ambassador of the State of Kuwait to China
04 “一帶一路”倡議是一種全球友誼
———奈及利亞駐華大使 巴巴·艾哈邁德·吉達
Belt and Road Initiative Is a Global Friendship
—Baba Ahmad Jidda, Ambassador of the Federal Republic of Nigeria to China

第三部分 貿易暢通

PartⅢ Unimpeded Trade
01 將中國智慧帶入全球體系
———歐盟駐華大使 郁白
Bring Chinese Wisdom to Global System
—Nicolas Chapuis, Ambassador of Delegation of the European Union to China
02 做“一帶一路”倡議下東南亞數字經濟和電子商務的領軍者
———印度尼西亞駐華大使 周浩黎
Being the Leader in Digital Economy and E-commerce in Southeast Asia with the Belt and Road Initiative
—Djauhari Oratmangun, Ambassador of the Republic of Indonesia to China
03 “絲綢之路經濟帶”的起點
———哈薩克斯坦駐華大使 努雷舍夫
The Starting Point of the "Silk Road Economic Belt"
—Shakhrat Nuryshev, Ambassador of the Republic of Kazakhstan to China
04 連線“一帶”與“一路”,建立與時俱進的全方位合作夥伴關係
———新加坡駐華大使 羅家良
Connecting the "Silk Road Economic Belt" with the "Maritime Silk Road", and Building an All-round Cooperative Partnership Progressing with the Times
—Stanley Loh, Ambassador of the Republic of Singapore to China

第四部分 資金融通

PartⅣ Financial Integration
01 加入中非金融合作銀聯體,探索多方位、深層次的金融合作
———衣索比亞財政部部長 艾哈邁德·希德
Join the China-Africa Financial Cooperation Forum and Explore a Deep Multi-Aspect Financial Cooperation
—Ahmed Shide, Minister of Finance of the Federal Democratic Republic of Ethiopia
02 第一個與中國簽訂共建“一帶一路”備忘錄的歐洲已開發國家
———希臘駐華大使 萊奧尼達斯·羅卡納斯
The First Developed Country in Europe to Sign the BRIMOU with China
—Leonidas Rokanas, Ambassador of the Republic of Greece to China
03 “一帶一路”的創新合作夥伴
———以色列駐華大使 何澤偉
The Innovation Partner of the Belt and Road Initiative
—Zvi Hei fetz, Ambassador of the State of Israel to China

第五部分 民心相通

PartⅤ People-to-people Bonds
01 “國之交在於民相親”
———越南駐華大使 鄧明魁
"State-to-state Relations Thrive While People-to-people Ties Strengthen"
—Dang Minh Khoi, Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam to China
02 “一帶一路”倡議對接“後石油時代”
———阿聯駐華大使 阿里·扎希里
Synergy between the Belt and Road Initiative and the "Post-oil Era"
—Ali Obaid Al Dhaheri, Ambassador of the United Arab Emirates to China
03 “加強學術、科研合作是重點”
———突尼西亞駐華大使 迪亞·哈立德
"Strengthening Academic and Scientific Cooperation Is Considered as Priorities for My Country"
—Dhia Khaled, Ambassador of the Republic of Tunisia to China
04 “加納,超越援助”
———加納駐華大使 愛德華·博阿滕
"Ghana,BeyondAid"
—Edward Boateng, Ambassador of the Republic of Ghana to China
05我在中國的13年
———阿曼駐華大使 阿卜杜拉·薩阿迪
My Thirteen Years in China
—Abdullah Saleh Al Saadi, Ambassador of Oman to China
06 後記
Acknowledgements

出版情況

英文版

中信出版集團與美國聖智學習集團Gale公司簽訂了《各國大使眼中的“一帶一路”》英文版著作權輸出協定,為世界了解中國打開了新視窗,對促進世界各國應對挑戰,開展全球性協作,幫助全球讀者更加深刻地認識中國方案,構建人類命運共同體具有深遠影響。

義大利語版

中信出版集團與義大利白星出版集團(White Star)簽訂了《各國大使眼中的“一帶一路”》義大利文版著作權輸出協定,為全球義大利語區域了解中國打開新視窗,有利於促進世界各國應對挑戰,開展全球性協作,幫助全球讀者更加深刻地認識中國方案。
白星出版集團(White Star)是義大利著名的綜合性出版集團,其總部位於義大利諾瓦拉市,成立於1984年。經過35年的發展,白星已成長為義大利本土乃至世界範圍內非常重要出版商之一。

葡萄牙語版

《各國大使眼中的“一帶一路”》(葡萄牙語版)被評為2020年北京市提升出版業國際傳播能力獎勵-優秀出版物翻譯。《2020年北京市提升出版業國際傳播能力獎勵扶持項目擬獎勵扶持名單》已於9月17日由北京市新聞出版局對外公示。

入選全國青聯讀書社2020年4月推薦圖書

在2020年4月23日世界讀書日之際,《各國大使眼中的“一帶一路”》成功入選為中華全國青年聯合會(全國青聯)讀書社2020年4月推薦圖書。

世界圖書日空中閱讀嘉年華

作者孫超女士參加“世界讀書日空中閱讀嘉年華”直播專場,和讀者就“疫情之後,世界將何去何從”等主題進行隔空交流。

收錄至“長安街讀書會幹部學習新書書單”

《各國大使眼中的“一帶一路”》被收錄至第20200602期“長安街讀書會幹部學習新書書單”。

入選2020年“經典中國國際出版工程”

《各國大使眼中的“一帶一路”》入選2020年“經典中國國際出版工程”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們