呂太后本紀(史記呂太后本紀)

呂太后本紀

史記呂太后本紀一般指本詞條

《史記·呂太后本紀》是西漢史學家司馬遷創作的一篇文言文,收錄於《史記》中,是史記本紀的第九篇,是史記中唯一一篇單獨為女性作的傳記。 呂后,即呂雉(字娥姁),劉邦之妻。劉邦稱帝,立為皇后。能幹有謀,協助劉邦有力。劉邦死後,掌握大權。這位無名義而有實權的女皇帝,既貫徹漢初“無為而治”策略,又違背“非劉氏而王”的規定而封王諸呂,故一方面促進漢初社會安定和經濟恢復,另方面也促使統治集團內部矛盾。劉、呂矛盾,實質上是一種權力再分配的鬥爭,很難論其歷史是非及正義與否。當時的民眾,想的只是安寧和富庶。“天下晏然,刑罰罕用,民務稼穡,衣食滋殖。”這符合歷史的需要。

基本介紹

  • 作品名稱:呂太后本紀
  • 創作年代:西漢
  • 作品出處:《史記》
  • 文學體裁:紀
  • 作者:司馬遷
作品原文,白話譯文,作品賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

呂太后者,①高祖微時妃也,②生孝惠帝、③女魯元太后。及高祖為漢王,得定陶戚姬,④愛幸,生趙隱王如意。孝惠為人仁弱,高祖以為不類我,常欲廢太子,立戚姬子如意,如意類我。戚姬幸,常從上之關東,日夜啼泣,欲立其子代太子。呂后年長,常留守,希見上,益疏。如意立為趙王后,幾代⑤太子者數矣,賴大臣⑥爭之,及留侯策,⑦太子得毋廢。
①集解徐廣曰:“呂后父呂公,漢元年為臨泗侯,四年卒,高后元年追謚曰呂宣王。”
②集解漢書音義曰:“諱雉。”索隱諱雉,字娥姁也。
③集解漢書音義曰:“諱盈。”
④集解如淳曰:“姬音怡,眾妾之總稱也。漢官儀曰’姬妾數百‘。”蘇林曰:“清河國有妃里,而題門作’姬‘。”瓚曰:“漢秩祿令及茂陵書姬,內官也,秩比二千石,位次婕妤下,在七子、八子之上。”索隱如淳音怡,非也。茂陵書曰“姬是內官”,是矣,然官號及婦人通稱姬者,姬,周之姓,所以左傳稱伯姬、叔姬,以言天子之宗女,貴於他姓,故遂以姬為婦人美號。故詩曰“雖有姬姜,不棄憔悴”是也。
⑤索隱上其紀反,又音祈也。
⑥索隱張良、叔孫通等。
⑦索隱令太子卑詞安車,以迎四皓也。
呂后為人剛毅,佐高祖定天下,所誅大臣多呂后力。呂后兄二人,皆為將。長兄周呂侯①死事,封其子呂台②為酈侯,③子產為交侯;④次兄呂釋之為建成侯。⑤
①集解徐廣曰:“名澤,高祖八年卒,謚令武侯,追謚曰悼武王。”
②索隱鄭氏、鄒誕並音怡,蘇林音胎。
③集解徐廣曰:“酈,一作’鄜‘。”
④集解徐廣曰:“台弟也。”
⑤集解徐廣曰:“惠帝二年卒,謚康王。”
高祖十二年四月甲辰,崩長樂宮,太子襲號為帝。是時高祖八子:長男肥,孝惠兄也,異母,①肥為齊王;余皆孝惠弟,戚姬子如意為趙王,薄夫人子恆為代王,諸姬子子恢為梁王,子友為淮陽王,子長為淮南王,子建為燕王。高祖弟交為楚王,兄子濞為吳王。非劉氏功臣番君吳芮子臣為長沙王。
①索隱母曰曹姬也。
呂后最怨戚夫人及其子趙王,乃令永巷①囚戚夫人,而召趙王。使者三反,趙相建平侯周昌謂使者曰:“高帝屬臣趙王,趙王年少。竊聞太后怨戚夫人,欲召趙王並誅之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉詔。”呂后大怒,乃使人召趙相。趙相征至長安,乃使人復召趙王。王來,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎趙王霸上,與入宮,自挾與趙王起居飲食。太后欲殺之,不得閒。孝惠元年十二月,帝晨出射。趙王少,不能蚤起。太后聞其獨居,使人持酖飲之。②犁明,孝惠還,③趙王已死。於是乃徙淮陽王友為趙王。夏,詔賜酈侯父追謚為令武侯。④太后遂斷戚夫人手足,去眼,煇耳,飲瘖藥,使居廁中,命曰“人彘”。居數日,乃召孝惠帝觀人彘。孝惠見,問,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,歲余不能起。使人請太后曰:“此非人所為。臣為太后子,終不能治天下。”孝惠以此日飲為淫樂,不聽政,故有病也。
①集解如淳曰:“列女傳雲周宣王姜後脫簪珥待罪永巷,後改為掖庭。”索隱永巷,別宮名,有長巷,故名之也。後改為掖庭。按:韋昭雲以為在掖門內,故謂之掖庭也。
②集解應劭曰:“酖鳥食蝮,以其羽畫酒中,飲之立死。”
③集解徐廣曰:“犁猶比也。諸言犁明者,將明之時。”
④索隱令音齡。
二年,楚元王、齊悼惠王皆來朝。十月,孝惠與齊王燕飲太后前,孝惠以為齊王兄,置上坐,如家人之禮。太后怒,乃令酌兩卮酖,置前,令齊王起為壽。齊王起,孝惠亦起,取卮欲俱為壽。太后乃恐,自起泛①孝惠卮。齊王怪之,因不敢飲,詳醉去。問,知其酖,齊王恐,自以為不得脫長安,憂。齊內史士②說王曰:“太后獨有孝惠與魯元公主。③今王有七十餘城,而公主乃食數城。王誠以一郡上太后,為公主湯沐邑,太后必喜,王必無憂。”於是齊王乃上城陽之郡,尊公主為王太后。④呂后喜,許之。乃置酒齊邸,⑤樂飲,罷,歸齊王。三年,方築長安城,四年就半,五年六年城就。⑥諸侯來會。十月朝賀。
①索隱音捧泛也。
②集解徐廣曰:“一作’出‘。”
③集解如淳曰:“公羊傳曰’天子嫁女於諸侯,必使諸侯同姓者主之‘,故謂之公主。百官表列侯所食曰國,皇后、公主所食曰邑,諸侯王女曰公主。”蘇林曰:“公,五等尊爵也。春秋聽臣子以稱君父,婦人稱主,有’主孟啗我‘之比,故云公主。”瓚曰:“天子女雖食湯沐之邑,不君其民。”索隱啗音徒濫反。按:主是謂里克妻,即優施之語,事見國語。孟者,且也,言且啗我物,我教汝婦事夫之道。此即婦人稱主之意耳。比音必二反。
④集解如淳曰:“張敖子偃為魯王,故公主得為太后。”
⑤正義漢法,諸侯各起邸第於京師。
⑥索隱按:漢宮闕疏“四年築東面,五年筑北面”。漢舊儀“城方六十三里,經緯各十二里”。三輔舊事雲“城形似北斗”也。
七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。①發喪,太后哭,泣不下。留侯子張辟彊為侍中,②年十五,謂丞相曰:“太后獨有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎?”③丞相曰:“何解?”辟彊曰:“帝毋壯子,④太后畏君等。君今請拜呂台、呂產、呂祿為將,將兵居南北軍,及諸呂皆入宮,居中用事,如此則太后心安,君等幸得脫禍矣。”丞相乃如辟彊計。太后說,其哭乃哀。呂氏權由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。⑤太子即位為帝,謁高廟。元年,號令一出太后。
①集解皇甫謐曰:“帝以秦始皇三十七年生,崩時年二十三。”
②集解應劭曰:“入侍天子,故曰侍中。”
③正義解,紀賣反。言哭解惰,有所思也。又音戶賣反。解,節解也。又紀買反,謂解說也。
④正義毋音無。
⑤集解漢書云:“葬安陵。”皇覽曰:“山高三十二丈,廣袤百二十步,居地六十畝。”皇甫謐曰:“去長陵十里,在長安北三十五里。”
太后稱制,議欲立諸呂為王,問右丞相王陵。王陵曰:“高帝刑白馬盟曰’非劉氏而王,天下共擊之‘。今王呂氏,非約也。”太后不說。問左丞相陳平、絳侯周勃。勃等對曰:“高帝定天下,王子弟,今太后稱制,王昆弟諸呂,無所不可。”太后喜,罷朝。王陵讓陳平、絳侯曰:“始與高帝啑血盟,①諸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王呂氏,諸君從欲阿意背約,何面目見高帝地下?”陳平、絳侯曰:“於今面折廷爭,臣不如君;夫全社稷,定劉氏之後,君亦不如臣。”王陵無以應之。十一月,太后欲廢王陵,乃拜為帝太傅,②奪之相權。王陵遂病免歸。乃以左丞相平為右丞相,以辟陽侯③審食其為左丞相。左丞相不治事,令監宮中,如郎中令。食其故得幸太后,常用事,公卿皆因而決事。乃追尊酈侯父為悼武王,欲以王諸呂為漸。
①索隱啑,鄒音使接反。又雲或作“喢”,音丁牒反。
②集解應劭曰:“古官。傅者,覆也。”瓚曰:“大戴禮雲’傅之德義‘。”
③索隱按:韋昭雲信都之縣名。
四月,太后欲侯諸呂,乃先封高祖之功臣郎中令無擇①為博城侯。②魯元公主薨,賜謚為魯元太后。子偃為魯王。魯王父,宣平侯張敖也。封齊悼惠王子章為朱虛侯,③
以呂祿女妻之。齊丞相壽為平定侯。④少府延為梧侯。⑤乃封呂種為沛侯,⑥呂平為扶柳侯,⑦張買為南宮侯。⑧
①集解徐廣曰:“姓馮。”
②正義括地誌云:“兗州博城,本漢博城縣城。”
③索隱虛音墟,琅邪縣也。正義括地誌云:“朱虛故城在青州臨朐縣東六十里,漢朱虛也。十三州志雲丹朱游故虛,故云朱虛也。”虛猶丘也。朱猶丹也。
④集解徐廣曰:“姓齊。”
⑤集解徐廣曰:“姓陽成也。延以軍匠起,作宮築城也。”
⑥集解徐廣曰:“釋之之子也。”正義括地誌云:“徐州沛縣古城也。”
⑦集解徐廣曰:“呂后姊子也。母字長姁。”正義括地誌云:“扶柳故城在冀州信都縣西三十里,漢扶柳縣也。有澤,澤中多柳,故曰扶柳。”
⑧集解徐廣曰:“其父越人,為高祖騎將。”
太后欲王呂氏,先立孝惠后宮子彊為淮陽王,①子不疑為常山王,②子山為襄城侯,③子朝為軹侯,④子武為壺關侯。太后風大臣,大臣請立酈侯呂台為呂王,⑤太后許之。建成康侯釋之卒,嗣子有罪,廢,立其弟呂祿⑥為胡陵侯,⑦續康侯後。二年,常山王薨,以其弟襄城侯山為常山王,更名義。十一月,呂王台薨,謚為肅王,太子嘉代立為王。三年,無事。⑧四年,封呂嬃為臨光侯,呂他為俞侯,⑨呂更始為贅其侯,⑩呂忿為呂城侯,⑪及諸侯丞相五人。⑫
①集解韋昭曰:“今陳留郡。”
②正義括地誌云:“常山故城在恆州真定縣南八里,本漢東垣邑也。”
③索隱按:下文更名義,又改名弘農。漢書襄城侯唯雲名弘,蓋史省文耳。按志,襄城屬潁川也。
④索隱按:韋昭雲河內有軹縣,音紙也。正義括地誌云:“故軹城在懷州濟源縣東南十三里,七國時魏邑。”
⑤正義初呂台為呂王,後呂產王梁,更名梁曰呂。
⑥集解徐廣曰:“釋之少子。”
⑦正義胡陵,縣名,屬山陽,章帝改曰胡陸。
⑧集解漢書云:“秋,星晝見。”
⑨索隱他音陀。俞音輸。正義括地誌云:“故鄃城在德州平原縣西南三十里,本漢鄃縣,呂他邑也。”
⑩集解徐廣曰:“表雲呂后昆弟子淮陽丞相呂勝為贅其侯。”索隱按表作“臨淮”也。
⑪正義括地誌云:“故呂城在鄧州南陽縣西三十里,呂尚先祖封。”
⑫集解徐廣曰:“中邑侯朱通、山都侯王恬開、松茲侯徐厲、滕侯呂更始、醴陵侯越。”
宣平侯女為孝惠皇后時,無子,詳為有身,取美人子名之,①殺其母,立所名子為太子。孝惠崩,太子立為帝。帝壯,或聞其母死,非真皇后子,乃出言曰:“後安能殺吾母而名我?我未壯,壯即為變。”太后聞而患之,恐其為亂,乃幽之永卷中,言帝病甚,左右莫得見。太后曰:“凡有天下治為萬民命②者,蓋之如天,容之如地,上有歡心以安百姓,百姓欣然以事其上,歡欣交通而天下治。今皇帝病久不已,乃失惑惛亂,不能繼嗣奉宗廟祭祀,不可屬天下,其代之。”群臣皆頓首言:“皇太后為天下齊民計所以安宗廟社稷甚深,群臣頓首奉詔。”帝廢位,太后幽殺之。五月丙辰,立常山王義為帝,更名曰弘。不稱元年者,以太后制天下事也。以軹侯朝為常山王。置太尉官,絳侯勃為太尉。五年八月,淮陽王薨,以弟壺關侯武為淮陽王。六年十月,太后曰呂王嘉居處驕恣,廢之,以肅王台弟呂產為呂王。夏,赦天下。封齊悼惠王子興居為東牟侯。③
①正義劉伯莊云:“諸美人元幸呂氏,懷身而入宮生子。”
②集解徐廣曰:“一無此字。”
③索隱韋昭云:“東萊縣。”
七年正月,太后召趙王友。友以諸呂女為受後,弗愛,愛他姬,諸呂女妒,怒去,讒之於太后,誣以罪過,曰:“呂氏安得王!太后百歲後,吾必擊之”。太后怒,以故召趙王。趙王至,置邸不見,令衛圍守之,弗與食。其群臣或竊饋,輒捕論之,趙王餓,乃歌曰:“諸呂用事兮劉氏危,迫脅王侯兮彊授我妃。我妃既妒兮誣我以惡,讒女亂國兮上曾不寤。我無忠臣兮何故棄國?自決中野兮蒼天舉直①!於嗟不可悔兮寧蚤自財。為王而餓死兮誰者憐之!呂氏絕理兮托天報仇。”丁丑,趙王幽死,以民禮葬之長安民冢次。
①集解徐廣曰:“舉,一作’與‘。”
己丑,日食,晝晦。太后惡之,心不樂,乃謂左右曰:“此為我也。”
二月,徙梁王恢為趙王。呂王產徙為梁王,梁王不之國,為帝太傅。立皇子平昌侯太為呂王。更名梁曰呂,呂曰濟川。太后女弟呂嬃①有女為營陵侯劉澤妻,澤為大將軍。太后王諸呂,恐即崩後劉將軍為害,乃以劉澤為琅邪王,以慰其心。
①索隱韋昭云:“樊噲妻,封林光侯。”
梁王恢之徙王趙,心懷不樂。太后以呂產女為趙王后。王后從官皆諸呂,擅權,微伺趙王,趙王不得自恣。王有所愛姬,王后使人酖殺之。王乃為歌詩四章,令樂人歌之。王悲,六月即自殺。太后聞之,以為王用婦人棄宗廟禮,廢其嗣。
宣平侯張敖卒,以子偃為魯王,敖賜謚為魯元王。
秋,太后使使告代王,欲徙王趙。代王謝,願守代邊。
太傅產、丞相平等言,武信侯呂祿①上侯,位次第一,②請立為趙王。太后許之,追尊祿父康侯為趙昭王。九月,燕靈王建薨,有美人子,太后使人殺之,無後,國除。八年十月,立呂肅王子東平侯呂通為燕王,封通弟呂莊為東平侯。
①集解徐廣曰:“呂后兄子也。前封胡陵侯,蓋號曰武信。”
②集解如淳曰:“功大者位在上,功臣侯表有第一第二之次也。”
三月中,呂后祓,還①過軹道,見物如蒼犬,據②高后掖,忽弗復見。卜之,雲趙王如意為祟。高后遂病掖傷。
①正義祓,芳弗反,又音廢。後同。
②集解徐廣曰:“音戟。”
高后為外孫魯元王偃年少,蚤失父母,孤弱,乃封張敖前姬兩子,侈為新都侯,壽為樂昌侯,①以輔魯元王偃。及封中大謁者張釋為建陵侯,②呂榮為祝茲侯。③諸中宦者令丞皆為關內侯,食邑五百戶。④
①集解徐廣曰:“食細陽之池陽鄉。”
②集解徐廣曰:“一雲張釋卿。”駰案:如淳曰“百官表’謁者掌賓贊受事‘,灌嬰為中謁者。後常以奄人為之,諸官加’中‘者多奄人也”。
③集解徐廣曰:“呂后昆弟子。”
④集解如淳曰:“列侯出關就國,關內侯但爵其身,有加異者,與關內之邑,食其租稅也。風俗通義曰’秦時六國未平,將帥皆家關中,故稱關內侯‘。”
七月中,高后病甚,乃令趙王呂祿為上將軍,軍北軍;呂王產居南軍。呂太后誡產、祿曰:“高帝已定天下,與大臣約,曰’非劉氏王者,天下共擊之‘。今呂氏王,大臣弗平。我即崩,帝年少,大臣恐為變。必據兵衛宮,慎毋送喪,毋為人所制。”辛巳,高后崩,遺詔賜諸侯王各千金,①將相列侯郎吏皆以秩賜金。大赦天下。以呂王產為相國,以呂祿女為帝後。
①集解蔡邕曰:“皇子封為王者,其實古諸侯也。加號稱王,故謂之諸侯王。王子弟封為侯者,謂之諸侯。”
高后已葬,①以左丞相審食其為帝太傅。
①集解皇甫謐曰:“合葬長陵。”皇覽曰:“高帝、呂后,山各一所也。”
朱虛侯劉章有氣力,東牟侯興居其弟也。皆齊哀王弟,居長安。當是時,諸呂用事擅權,欲為亂,畏高帝故大臣絳、灌等,未敢發。朱虛侯婦,呂祿女,陰知其謀。恐見誅,乃陰令人告其兄齊王,欲令發兵西,誅諸呂而立。朱虛侯欲從中與大臣為應。齊王欲發兵,其相弗聽。八月丙午,齊王欲使人誅相,相召平乃反,舉兵欲圍王,王因殺其相,遂發兵東,詐奪琅邪王兵,並將之而西。語在齊王語中。
齊王乃遺諸侯王書曰:“高帝平定天下,王諸子弟,悼惠王王齊。悼惠王薨,孝惠帝使留侯良立臣為齊王。孝惠崩,高后用事,春秋高,聽諸呂,擅廢帝更立,又比殺三趙王,①滅梁、趙、燕以王諸呂,分齊為四。忠臣進諫,上惑亂弗聽。今高后崩,而帝春秋富,未能治天下,固恃大臣諸侯。而諸呂又擅自尊官,聚兵嚴威,劫列侯忠臣,矯制以令天下,宗廟所以危。寡人率兵入誅不當為王者。”漢聞之,相國呂產等乃遣潁陰侯灌嬰將兵擊之。灌嬰至滎陽,乃謀曰:“諸呂權兵關中,欲危劉氏而自立。今我破齊還報,此益呂氏之資也。”乃留屯滎陽,使使諭齊王及諸侯,與連和,以待呂氏變,共誅之。齊王聞之,乃還兵西界待約。
①索隱比音如字。比猶頻也。趙隱王如意,趙幽王友,趙王恢,是三趙王也。
呂祿、呂產欲發亂關中,內憚絳侯、朱虛等,外畏齊、楚兵,又恐灌嬰畔之,欲待灌嬰兵與齊合而發,猶豫未決。①當是時,濟川王太、淮陽王武、常山王朝名為少帝弟,及魯元王呂后外孫,皆年少未之國,居長安。趙王祿、梁王產各將兵居南北軍,皆呂氏之人。列侯群臣莫自堅其命。
①索隱猶,鄒音以獸反。與音預,又作“豫”。崔浩雲“猶,蝯類也。卬鼻,長尾,性多疑”。又說文雲“猶,獸名,多疑”,故比之也。按:狐性亦多疑,度冰而聽水聲,故云“狐疑”也。今解者又引老子“與兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰”,故以為“猶與”是常語。且按狐聽冰,而此雲“若冬涉川”,則與是狐類不疑。“猶兮若畏四鄰”,則猶定是獸,自不保同類,故云“畏四鄰”也。
太尉絳侯勃不得入軍中主兵。曲周侯酈商老病,其子寄與呂祿善。絳侯乃與丞相陳平謀,使人劫酈商。令其子寄往紿說呂祿曰:“高帝與呂后共定天下,劉氏所立九王,①呂氏所立三王,②皆大臣之議,事已布告諸侯,諸侯皆以為宜。今太后崩,帝少,而足下佩趙王印,不急之國守藩,乃為上將,將兵留此,為大臣諸侯所疑。足下何不歸印,以兵屬太尉?請梁王歸相國印,與大臣盟而之國,齊兵必罷,大臣得安,足下高枕而王千里,此萬世之利也。”呂祿信然其計,欲歸將印,以兵屬太尉。使人報呂產及諸呂老人,或以為便,或曰不便,計猶豫未有所決。呂祿信酈寄,時與出遊獵。過其姑呂嬃,嬃大怒,曰:“若為將而棄軍,呂氏今無處矣。”③乃悉出珠玉寶器散堂下,曰:“毋為他人守也”
①索隱吳,楚,齊,淮南,琅邪,代,常山王朝,淮陽王武,濟川王太,是九也。
②索隱梁王產、趙王祿、燕王通也。
③索隱顏師古以為言見誅滅,無處所也。
左丞相食其免。
八月庚申旦,平陽侯窋行御史大夫事,見相國產計事。郎中令賈壽使從齊來,因子產曰:“王不蚤之國,今雖欲行,尚可得邪?”具以灌嬰與齊楚合從,欲誅諸呂告產,乃趣產急入宮。平陽侯頗聞其語,乃馳告丞相、太尉。太尉欲入北軍,不得入。襄平侯通尚符節①。乃令持節矯內太尉北軍。太尉復令酈寄與典客劉揭②先說呂祿曰:“帝使太尉守北軍,欲足下之國,急歸將印辭去,不然,禍且起。”呂祿以為酈兄③不欺己,遂解印屬典客,而以兵授太尉。太尉將之入軍門,行令軍中曰:“為呂氏右襢,為劉氏左襢。”軍中皆左襢為劉氏。太尉行至,將軍呂祿亦已解上將印去,太尉遂將北軍。
①集解徐廣曰:“姓紀。”張晏曰:“紀信字也。尚,主也。今符節令。”索隱張晏云:“紀信子。”又晉灼云:“信被楚燒死,不見有後。按功臣表襄平侯紀通,父成以將軍定三秦,死事,子侯。”則通非信子,張說誤矣。
②集解漢書百官表曰:“典客,秦官也,掌諸侯、歸義蠻夷也。”
③集解徐廣曰:“音況,字也。名寄。”
然尚有南軍。平陽侯聞之,以呂產謀告丞相平,丞相平乃召朱虛侯佐太尉。太尉令朱虛侯監軍門。令平陽侯告衛尉:“毋入相國產殿門。”呂產不知呂祿已去北軍,乃入未央宮,欲為亂,殿門弗得入,裴回往來。平陽侯恐弗勝,馳語太尉。太尉尚恐不勝諸呂,未敢訟言誅之,①乃遣朱虛侯謂曰:“急入宮衛帝。”朱虛侯請卒,太尉予卒千餘人。入未央宮門,遂見產廷中。日哺時,遂擊產。產走,天風大起,以故其從官亂,莫敢斗。逐產,殺之郎中府吏廁中。②
①集解徐廣曰:“訟,一作’公‘。”駰按:韋昭曰“訟猶公也”。索隱按:韋昭以訟為公,徐廣又雲一作“公”,蓋公為得。然公言猶明言也。又解者雲訟,誦說也。
②集解如淳曰:“百官表郎中令掌宮殿門戶,故其府在宮中,後轉為光祿勛也。”
朱虛侯已殺產,帝命謁者持節勞朱虛侯。朱虛侯欲奪節信,謁者不肯,朱虛侯則從與載,因節信馳走,斬長樂衛尉呂更始。還,馳入北軍,報太尉。太尉起,拜賀朱虛侯曰:“所患獨呂產,今已誅,天下定矣。”遂遣人分部悉捕諸呂男女,無少長皆斬之。辛酉,捕斬呂祿,而笞殺呂嬃。使人誅燕王呂通,而廢魯王偃。壬戌,以帝太傅食其復為左丞相。戊辰,徙濟川王王梁,立趙幽王子遂為趙王。遣朱虛侯章以誅諸呂氏事告齊王,令罷兵。灌嬰兵亦罷滎陽而歸。
諸大臣相與陰謀曰:“少帝及梁、淮陽、常山王,皆非真孝惠子也。呂后以計詐名他人子,殺其母,養後宮,令孝惠子之,立以為後,及諸王,以彊呂氏。今皆已夷滅諸呂,而置所立,即長用事,吾屬無類矣。不如視諸王最賢者立之。”或言“齊悼惠王高帝長子,今其適子為齊王,推本言之,高帝適長孫,可立也”。大臣皆曰:“呂氏以外家惡而幾危宗廟,亂功臣今齊王母家駟(鈞),駟鈞,惡人也。即立齊王,則復為呂氏。”欲立淮南王,以為少,母家又惡。乃曰:“代王方今高帝見子,最長,仁孝寬厚。太后家薄氏謹良。且立長故順,以仁孝聞於天下,便。”乃相與共陰使人召代王。代王使人辭謝。再反,然後乘六乘傳。①後九月②晦日己酉,至長安,舍代邸。大臣皆往謁,奉天子璽上代王,共尊立為天子。代王數讓,群臣固請,然後聽。
①集解張晏曰:“備漢朝有變,欲馳還也。或曰傳車六乘。”
②集解文穎曰:“即閏九月也。時律歷廢,不知閏,謂之’後九月‘也。以十月為歲首,至九月則歲終,後九月則閏月。”
東牟侯興居曰:“誅呂氏吾無功,請得除宮。”乃與太僕汝陰侯滕公入宮,前謂少帝曰:“足下非劉氏,不當立。”乃顧麾左右執戟者掊兵罷去。①有數人不肯去兵,宦者令張澤諭告,亦去兵。滕公乃召乘輿車載少帝出。②少帝曰:“欲將我安之乎?”滕公曰“出就舍。”舍少府。乃奉天子法駕,③迎代王於邸。報曰:“宮謹除。”代王即夕入未央宮。有謁者十人持戟衛端門,曰:“天子在也,足下何為者而入?”代王乃謂太尉。太尉往諭,謁者十人皆掊兵而去。代王遂入而聽政。夜,有司分部誅滅梁、淮陽、常山王及少帝於邸。
①集解徐廣曰:“掊音仆。”
②集解蔡邕曰:“律曰’敢盜乘輿服御物‘。天子至尊,不敢渫瀆言之,故托於乘輿也。乘猶載也,輿猶車也。天子以天下為家,不以京師宮室為常處,則當乘車輿以行天下,故群臣托輿以言之也,故或謂之’車駕‘。”
③集解蔡邕曰:“天子有大駕、小駕、法駕。法駕上所乘,曰金根車,駕六馬,有五時副車,皆駕四馬,侍中參乘,屬車三十六乘。”
代王立為天子。二十三年崩,謚為孝文皇帝。
太史公曰:孝惠皇帝、高后之時,黎民得離戰國之苦,君臣俱欲休息乎無為,故惠帝垂拱,高后女主稱制,政不出房戶,天下晏然。刑罰罕用,罪人是希。民務稼穡,衣食滋殖。
【索隱述贊】高祖猶微,呂氏作妃。及正軒掖,潛用福威。志懷安忍,性挾猜疑。置鴆齊悼,殘彘戚姬。孝惠崩殞,其哭不悲。諸呂用事,天下示私。大臣葅醢,支櫱芟夷。禍盈斯驗,蒼狗為菑

白話譯文

呂太后是高祖貧賤時的妻子,生了孝惠帝和魯元太后。到高祖做漢王時,又娶了定陶人戚姬,非常寵愛她,生了趙隱王劉如意。孝惠帝為人仁惠柔弱,高祖認為不像自己,常想廢掉他,改立戚姬的兒子如意為太子,因為如意像自己。戚姬得到寵愛,常跟隨高祖到關東,她日夜啼哭,想要讓自己的兒子取代孝惠帝做太子。呂后年紀大,經常留在家中,很少見到高祖,和高祖越來越疏遠。如意被立為趙王之後,好幾次險些取代了太子的地位,靠著大臣們的極力諍諫,以及留侯張良的計策,太子才沒有被廢掉。
呂后為人剛強堅毅,輔佐高祖平定天下,誅殺韓信、黥(qíng)布、彭越等大臣也多有呂后之力。呂后有兩個哥哥,都是高祖的部將。大哥周呂侯呂澤死於戰爭,他的兒子呂台被封為酈(lì)侯,呂產被封為交侯;二哥呂釋之被封為建成侯。
高祖十二年(前195)四月甲辰日,高祖逝於長樂宮,太子承襲帝號做了皇帝。當時高祖有八個兒子:長子劉肥是惠帝的異母兄,被封為齊王,其餘都是惠帝的弟弟,戚夫人的兒子劉如意被封為趙王,薄夫人的兒子劉恆被封為代王,其他妃嬪的兒子,劉恢被封為梁王,劉友被封為淮陽王,劉長被封為淮南王,劉建被封為燕王。高祖的弟弟劉交被封為楚王,高祖兄的兒子劉濞(bì)被封為吳王。非劉氏的功臣鄱(pó)君吳芮(ruì)的兒子吳臣被封為長沙王。
呂后最怨恨戚夫人和她的兒子趙王,就命令永巷令把戚夫人囚禁起來,同時派人召趙王進京。使者往返多次,趙國丞相建平侯周昌對使者說:“高皇帝把趙王託付給我,趙王年紀還小。我聽說太后怨恨戚夫人,想把趙王召去一起殺掉,我不能讓趙王前去。況且趙王又有病,不能接受詔命。”呂后非常惱怒,就派人去召周昌。周昌被召到長安,呂后又派人去召趙王。趙王動身赴京,還在半路上。惠帝仁慈,知道太后惱恨趙王,就親自到霸上去迎接,跟他一起回到宮中,親自保護,跟他同吃同睡。太后想要殺趙王,卻得不到機會。孝惠元年(前194)十二月一天清晨,惠帝出去射箭。趙王年幼,不能早起。太后得知趙王獨自在家,派人拿去毒酒讓他喝下。等到惠帝回到宮中,趙王已經死了。於是就調淮陽王劉友去做趙王。這年夏天,下詔追封酈侯呂台的父親呂澤為令武侯。太后隨即派人砍斷戚夫人的手腳,挖去眼睛,熏聾耳朵,灌了啞藥,扔到豬圈裡,叫她“人彘”。過了幾天,太后叫惠帝去看人豬。惠帝看了,一問,才知道這就是戚夫人,於是大哭起來,從此就病倒了,一年多不能起來。惠帝派人請見太后說:“這不是人幹的事情,我作為太后的兒子,再也不能治理天下了。”惠帝從此每天飲酒作樂,放縱無度,不問朝政,所以一直患病。
二年(前193),楚元王劉交、齊悼惠王劉肥都前來朝見。十月,有一天惠帝與齊王在太后面前宴飲,惠帝因為齊王是兄長,就按家人的禮節,請他坐上座。太后見此大怒,就叫人倒了兩杯毒酒放在齊王面前,讓齊王起來向他獻酒祝壽。齊王站了起來,惠帝也站起來,端起酒杯要一起向太后祝酒。太后害怕了,急忙站起來倒掉了惠帝手裡的酒。齊王覺得奇怪,因而沒敢喝這杯酒,就裝醉離開了席座。事後打聽,才知道那是毒酒,齊王心裡很害怕,認為不能從長安脫身了,非常焦慮。齊國的內史向齊王獻策說:“太后只有惠帝和魯元公主兩個孩子。如今大王您擁有七十多座城,而公主只享食幾座城的貢賦。大王如果能把一個郡的封地獻給太后,來作公主的湯沐邑,供公主收取賦稅,太后一定高興,您也就不必再擔心了。”於是齊王就獻上城陽郡,為了討好太后,並違背常禮尊自己的異母妹魯元公主為王太后。呂后很高興,就接受了。於是在齊王在京的官邸擺設酒宴,歡飲一番,酒宴結束,就讓齊王返回封地了。三年(前192),開始修築長安城,四年(前191),完成了一半,五年(前190)、六年(前189)全部竣工。諸侯都來京聚會,十月入朝祝賀。
七年(前188)秋季八月戊寅日,惠帝逝世。發喪時,太后只是乾哭,沒有眼淚。留侯張良的兒子張辟強任侍中,只有十五歲,對丞相陳平說:“太后只有惠帝這一個兒子,如今去世了,太后只乾哭而不悲通,您知道這裡的原因嗎?”陳平問:“是什麼原因?”辟強說:“皇帝沒有成年的兒子,太后顧忌的是你們這班老臣。如果您請求太后拜呂台、呂產、呂祿為將軍,統領兩宮衛隊南北二軍,並請呂家的人都進入宮中,在朝廷里掌握重權,這樣太后就會安心,你們這些老臣也就能夠倖免於禍了。”丞相照張辟強的辦法做了。太后很滿意,才哭得哀痛起來。呂氏家族掌握朝廷大權就是從這時開始的。於是大赦天下。九月辛丑日,安葬惠帝。太子即位做了皇帝,到高祖廟舉行典禮,向高祖稟告。少帝元年(前187),朝廷號令完全出自太后。
太后行使皇帝的職權之後,召集大臣商議,打算立諸呂為王。先問右丞相王陵。王陵說:“高帝曾殺白馬,和大臣們立下誓約,‘不是劉氏子弟卻稱王的,天下共同誅討他’。現在如果封呂氏為王,是違背誓約的。”太后很不高興。又問右丞相陳平和絳侯周勃。周勃等人回答:“高帝平定天下,封劉氏子弟為王;如今太后代行天子之職,封呂氏諸兄弟為王,沒有什麼不可以的。”太后大喜,於是退朝。王陵責備陳平、周勃:“當初跟高帝歃(shà,廈)血盟誓時,你們難道不在嗎?如今高帝去世,太后是臨朝執政的女主,卻要封呂氏子弟為王。你們竟然縱容她的私慾,迎合她的心愿,違背與高帝立下的誓約,將來還有什麼臉面見高帝於黃泉之下呢?”陳平、周勃說:“如今在朝廷上當面反駁,據理諍諫,我們比不上您;而要保全大漢天下,安定劉氏後代,您又比不上我們。”王陵無話可答。十一月,太后想要罷免王陵,就拜他為皇帝的太傅,奪了他右丞相的實權。王陵於是就稱病免職回鄉了。呂后任命左丞相陳平做了右丞相,任命辟陽侯審食其(yìjī,異基)做了左丞相。但左丞相審食其不管應該做的事情,而只是監督宮中事務,就象郎中令一樣。審食其原先做過太后的舍人,曾隨太后落入項羽軍中,所以很得寵信。常常決斷大事,朝廷大臣處理政務都要通過他來決定。呂后又追尊酈侯呂台的父親呂澤為悼武王,想由此開頭來封諸呂為王。
四月,太后準備封諸呂為侯,就先封高祖的功臣郎中令馮無擇為博城侯。魯元公主去世,賜給她諡號為魯元太后,封她的兒子張偃為魯王。魯王的父親就是宣平侯張敖。封齊悼惠王劉肥的兒子劉章為朱虛侯。把呂祿的女兒嫁給他做妻子。封齊國的丞相齊壽為平定侯。封少府陽成延為梧侯。接著就封呂種為沛侯,呂平為扶柳侯,張買為南宮侯。
太后又想封諸呂為王,先封惠帝後宮妃子所生的兒子劉強為淮陽王,劉不疑為常山王,劉山為襄陽侯,劉朝為軹(zhǐ)侯,劉武為壺關侯。太后暗示大臣們,大臣們就請求封酈侯呂台為呂王,太后同意了。建成侯呂釋之去世,繼承侯位的兒子因為有罪而被廢除,就封他的弟弟呂祿為胡陵侯,做為繼承建成侯的後代。二年(前186),常山王劉不疑去世,封他的弟弟襄陽侯劉山為常山王,改名劉義。十一月,呂王呂台去世,謚為肅王,他的兒子呂嘉接替為王。三年(前185),無可記之事。四年(前184),呂后封她的妹妹呂嬃(Xū)為臨光侯,封呂他為俞侯,呂更始為贅其侯,呂忿為呂城侯,又封了諸侯王的丞相五人為侯。
宣平侯張敖的女兒做孝惠皇后時,沒有兒子,假裝懷孕,抱來後宮妃子生的孩子說成是自己所生,殺掉他的母親,立他為太子。惠帝去世,太子立為皇帝。後來皇帝略微懂事時,偶然聽說自己的母親已經死了,自己並不是皇后的親生兒子,就口出怨言,說:“皇后怎么能殺死我的母親卻把我說成是自己的兒子呢?我現在還小,等長大成人後我就造反。”太后聽說這件事以後很擔心,害怕他將來作亂,就把他囚禁在永巷宮中,聲稱皇帝得了重病,左右大臣誰也見不到他。太后說:“凡是擁有天下掌握萬民命運的人,應該象上天覆蓋大地、象大地容載萬物一樣撫育百姓,皇帝有歡悅愛護之心安撫百姓,百姓就會歡欣喜悅地侍奉皇帝,這樣上下歡悅欣喜的感情相通,天下就能太平。如今皇帝病重,經久不愈,以致神志昏亂失常,不能繼承帝位供奉宗廟祭祀了,因此不能把天下託付給他,應該找人代替他。”群臣都叩頭說:“皇太后為天下百姓謀劃,對安定宗廟社稷的思慮極為深遠,我們恭敬地叩頭聽命。”於是廢了皇帝的帝位,太后又在暗中殺了他。五月丙辰日,立常山王劉義為皇帝,改名叫劉弘。沒有改稱元年,是因為太后在行使著皇帝的職權。改封軹侯劉朝為常山王。設定太尉的官職,絳侯周勃當了太尉。五年(前183)八月,淮陽王劉強去世,封他的弟弟壺關侯劉武為淮陽王。六年(前182)十月,太后說呂王呂嘉行為驕橫跋扈,廢掉了他,封肅王呂台的弟弟呂產為呂王。夏天,大赦天下。封齊悼王的兒子劉興居為東牟侯。
七年(前181)正月,太后召趙王劉友進京。劉友的王后是呂氏的女兒,劉友不喜歡她,而喜歡其他的姬妾,這個呂氏的女兒很嫉妒,惱怒之下離開了家,到呂后面前誹謗劉友,誣告劉友曾經說:“呂氏怎么能封王!太后百年之後,我一定收拾他們。”太后大怒,因此召趙王來京。趙王到京後,太后把他安置在官邸里卻不接見,並派護衛隊圍守著,不給他飯吃。趙王的臣下有偷著給送飯的,就被抓起來問罪。趙王餓極了,就作了一首歌,唱道:
“諸呂朝中掌大權啊,劉氏江山實已危;以勢脅迫諸王侯啊,強行嫁女為我妃。
我妃嫉妒其無比啊,竟然讒言誣我罪;讒女害人又亂國啊,不料皇上也蒙昧。
並非是我無忠臣啊,如今失國為哪般?途中自盡棄荒野啊,曲直是非天能辨。
可惜悔之時已晚啊,寧願及早入黃泉。為王卻將飢餓死啊,無聲無息有誰憐!
呂氏天理已滅絕啊,祈望蒼天報仇冤。”
丁丑日,趙王被囚禁餓死,按照平民的葬禮,把他埋在長安百姓墳墓的旁邊。
己丑日,發生日食,白晝變得跟黑夜一樣。太后非常嫌惡,心中悶悶不樂,對左右的人說:“這是因為我啊。”
二月,改封梁王劉恢為趙王。呂王呂產被改封為梁王,但梁王沒有去封國,留在朝廷擔任皇帝的太傅。封皇帝之子平昌侯劉太為呂王。把梁國改為呂國。原來的呂國改名為濟川國。太后的妹妹呂嬃有個女兒嫁給營陵侯劉澤為妻,劉澤當時擔任大將軍。太后封諸呂為王,怕自己死後劉澤作亂,於是就封劉澤為琅邪王,想藉此來穩住他的心。
梁王劉恢改封為趙王后,心裡不高興。太后就把呂產的女兒嫁給趙王做王后。王后的隨從官員都是呂家的人,專攬大權,暗中監視趙王,趙王不能隨意行動。趙王有個寵愛的姬妾,王后派人用毒酒毒死了她。趙王於是作詩四章,讓樂工們歌唱。趙王內心悲痛,六月就自殺了。太后知道這件事後,認為趙王為了女人就連祭祀宗廟的禮儀都不要了,於是廢除了他後代的王位繼承權。
宣平侯張敖去世,封他的兒子張偃為魯王,賜給張敖魯元王的諡號。
秋天,太后派使者去告訴代王劉恆,想要改封他為趙王。代王辭謝了,表示願意守衛邊遠的代國。
太傅呂產,丞相陳平等人向太后進言說,武信侯呂祿是上侯,在列侯中排在第一位,請求立他為趙王,太后同意,並追尊呂祿的父親康侯為趙昭王。九月,燕靈王劉建去世,他有一個姬妾生的兒子,太后派人把他殺了,燕靈王絕了後代,封國被廢除。八年(前180)十月,立呂肅王的兒子東平侯呂通為燕王,封呂通的弟弟呂莊為東平侯。
三月中旬,呂后舉行了除災求福的祓(fú)祭,回來路過軹道亭時,看到一個東西象是一條黑狗,一下子撞到她的腋下,忽然又不見了。讓人占卜,說是趙王劉如意在作祟,從此太后得了腋下疼痛的病。
呂后因為外孫魯元王張偃年幼,又老早就死了父母,孤單勢弱,就封了張敖前妾所生的兩個兒子,封張侈為新都侯,張壽為樂昌侯,來輔佐魯元王張偃。又封中大謁者張釋為建陵侯,封呂榮為祝茲侯。宮中宦官擔任令和丞的都封為關內侯,食邑五百戶。
七月中旬,呂后病重,就任命趙王呂祿為上將軍,統領北軍;呂王呂產統領南軍。呂后告誡呂祿、呂產說:“高帝平定天下後,曾和大臣們立下誓約,說:‘不是劉氏子弟卻稱王的,天下共同誅討他。’現在呂家的人被封為王,大臣們心中不平。我如果死了,皇帝年輕,大臣們恐怕要作亂。你們一定要握住兵僅,保衛皇宮,千萬不要為我送喪,不要被人所制服。”辛巳日,呂后去世,留下詔書,賜給每個諸侯王黃金千斤。將、相、列侯、郎、吏等都按位次賜給黃金。大赦天下。以呂王呂產為相國,以呂祿的女兒為皇后。
呂后安葬以後,用左丞相審食其做皇帝的太傅。
朱虛侯劉章有氣概有勇力,東牟侯劉興居是他的弟弟,二人都是齊哀王劉襄的弟弟,住在長安。當時,諸呂獨攬大權,打算作亂,但他們畏懼高帝的老臣周勃、灌嬰等人。未敢妄動。朱虛侯的妻子是呂祿的女兒,因此他私下裡了解到諸呂的陰謀。他怕自己被殺,就暗中派人告訴他的哥哥齊王劉襄,想要讓他發兵西進,誅殺諸呂自立為帝。朱虛侯自己準備在朝廷里聯合大臣們作內應。齊王準備發兵,他的丞相不服從。八月丙午日,齊王準備派人誅殺丞相,丞相召(shào)平於是造反,發動軍隊想要圍攻齊王,齊王因此殺了丞相,接著發兵東進,詐奪了琅邪王劉澤的軍隊,然後把兩支軍隊一併率領起來向西進發。此事在《齊悼惠王世家》中有記載。
齊王寫信給各諸侯王說:“高帝平定天下後,分封子弟為王,悼惠王被封在齊國。悼惠王去世,孝惠帝派留侯張良立我為齊王。孝惠帝逝世,呂后執掌朝權,年事已高,聽信諸呂,擅自廢掉和改立皇帝,又接連殺了劉如意、劉友、劉恢三個趙王,廢除了梁、趙、燕三個劉氏封國,用來封諸呂為王,還把齊國一分為四。雖有忠臣進言勸諫,可是呂后昏亂糊塗聽不進去。如今呂后逝世,而皇帝還很年輕,不能治理天下,本應依靠大臣、諸侯。可是諸呂卻隨意自己提高官職,聚兵率卒,增加威勢,脅迫列侯、忠臣,假傳皇帝之命,向天下發號施令,劉氏宗廟因此瀕臨危境。我率兵入京就是去殺不該為王的人。”朝廷知道後,相國呂產等人就派潁陰侯灌嬰率軍迎擊齊王。灌嬰到了滎陽,和將士們商議說:“諸呂在關中握有兵權,圖謀顛覆劉氏,自立為帝。如果我打敗齊國回去報告,就是給呂氏增了實力。”於是把軍隊留駐在滎陽,派使者告知齊王及各國諸侯,要和他們聯合起來,等待呂氏發動變亂,再共同誅滅他們。齊王得知灌嬰的打算以後,就帶兵返回齊國的西部邊界,等待按照約定行事。
呂祿、呂產想要在關中發動叛亂,但在朝廷他們害怕絳侯、朱虛侯等人,在外面他們害怕齊、楚二國的軍隊,又擔心灌嬰背叛他們,所以想等到灌嬰的軍隊與齊王交戰後再起事,所以猶豫不決。當時,名義上是少帝弟弟的濟川王劉太、淮陽王劉武、常山王劉朝,以及呂后的外孫魯元王張偃,都因年紀太小未去封國,住在長安。趙王呂祿、梁王呂產各自帶兵分居南北二軍,他們都是呂家的人,列侯群臣都感到不能自保性命。
太尉絳侯周勃不能進入軍營主持軍務。曲周侯酈商年老有病,他兒子酈寄和呂祿要好。絳侯就跟丞相陳平商議,派人挾持酈商,讓他兒子酈寄前去騙呂祿,說:“高帝和呂后共同平定天下,劉氏被立為王的九人,呂氏被立為王的三人,都是大臣們商議過的,此事已通告諸侯,諸侯都認為這樣合適。現在太后逝世,皇帝年輕,而您佩帶著趙王的印,不趕快回去守衛封國,卻擔任上將軍,率軍留駐此地,讓大臣諸侯們產生懷疑。您為什麼不把將印歸還給朝廷,把兵權交還給太尉呢?也請梁王歸還相國印,和大臣們訂立盟約,返回封國,這樣齊國必然罷兵,大臣也能心裡踏實,您也可以在千里封國高忱無憂地做您的王了,這是有利於子孫萬代的好事呀。”呂祿果然相信了他的建議,準備交出將軍印,把軍隊歸還給太尉。派人把這事告知呂產和呂家的老人們,這些人有的認為可行,有的認為不行,意見不一,遲疑未決。呂祿信任酈寄,常和他一起出外遊玩射獵。一次經過他姑姑呂嬃的府第,呂嬃大發雷霆,說:“你做為將軍卻放棄軍隊,我們呂家如今就要沒有容身之地了。”接著把所有的珠玉寶器都拋撒到庭堂下面,說:“再也不替別人保存這些玩藝兒了。”
左丞相審食其被免職。
八月庚申日早晨,代理御史大夫職務的平陽侯曹窋(zhú),會見相國呂產商議事情。郎中令賈壽從齊國出使回來,趁機責備呂產說:“大王早不到封國去,現在即使想走,還走得成嗎?”接著就把灌嬰與齊楚聯合,準備誅滅諸呂的事情全部告訴了呂產,催促呂產趕快進宮。平陽侯曹窋大體聽到了這些話,立即跑去告訴丞相陳平和太尉周勃。太尉想進入守衛呂后所居長樂宮的北軍,因為長樂宮原為呂后所居,是諸呂的活動中心,而且北軍力量較強,所以沒能進去。襄平侯紀通主管符節,太尉就讓紀通拿著符節,假傳皇帝詔令,要讓太尉進入北軍。太尉又派酈寄和典客劉揭先去勸說呂祿:“皇帝命太尉主管北軍,讓您回封國去,還是趕快交出將軍印,及早離開,不然,大禍將要臨頭了。”呂祿認為酈寄不會欺騙他,就解下將軍印交給典客,把兵權交給太尉。太尉拿著將印進入軍門,向軍中發令:“擁護呂氏的袒露右臂,擁護劉氏的袒露左臂。”軍中將士都袒露左臂擁護劉氏。太尉還沒到北軍時,呂祿已經交出將軍印離開了軍營,太尉於是統率了北軍。
然而南軍還在呂氏手裡。平陽侯曹窋聽到呂產的陰謀,告訴了丞相陳平以後,陳平就召來朱虛侯劉章,讓他協助太尉。太尉派朱虛侯監守軍門,命令曹窋通知未央宮衛尉:“不準放相國呂產進入殿門。”呂產不知道呂祿已離開北軍,就進入未央宮,準備作亂,但進不了殿門,在那裡走來走去,徘徊不定。平陽侯擔心不能取勝,就驅馬跑去告訴太尉。太尉也擔心不能戰勝諸呂,沒敢明言殺掉呂產,就派朱虛侯進宮,對他說:“趕快進宮保衛皇帝。”朱虛侯要求派兵,太尉給他一千多人。朱虛侯進入未央宮,就看見呂產已在宮中。到吃晚飯的時分,朱虛侯向呂產發起攻擊,呂產逃走。這時狂風大作,呂產的隨從官員一片混亂,無人再敢抵抗。朱虛侯率兵追趕呂產,追到郎中令官府的廁所中把他殺掉了。
朱虛侯劉章殺掉呂產後,皇帝派謁者手持符節前來慰勞。朱虛侯想奪過符節,謁者不肯。劉章就跟謁者同乘一輛車,憑藉謁者手中的符節在宮中驅馬奔跑,斬了長樂宮的衛尉呂更始。然後跑回北軍向太尉報告。太尉起身向朱虛侯拜賀說:“我們所擔心的就是這個呂產,因為他身為相國,又掌握著南軍,現在已經把他殺了,劉氏天下就安定了。”隨即派人分頭把呂氏的男男女女全部抓來,不分老少,一律斬殺。辛酉日,將呂祿抓獲斬首,用鞭杖竹板打死呂嬃。又派人殺了燕王呂通,並廢掉了魯王張偃。壬戌日,恢復了皇帝太傅審食其左丞相的職務。戊辰日,改封濟川王劉太為梁王,立趙幽王的兒子劉遂為趙王。派朱虛侯把誅殺諸呂的事情通知齊王,讓他收兵。灌嬰也從滎陽收兵回京。
朝廷的大臣們聚在一起秘密商量,說:“少帝以及呂(梁)王劉太、淮陽王劉武、常山王劉朝,都不是孝惠皇帝真正的兒子。呂后用欺詐的手段,把別人的兒子抱來謊稱是惠帝的兒子,殺掉他們的生母,養在後宮,讓孝惠皇帝把他們認做自己的兒子,立為繼承人,或者封為諸侯王,來加強呂氏的勢力。如今已經把諸呂全部消滅了,卻還留著呂氏所立的人,那么等到他們長大後掌了權,我們這班人就要被滅族了。不如現在挑選一位最賢明的諸侯王,立他為皇帝。”有人說:“齊悼惠王劉肥是高帝的長子,現在他的嫡子為齊王,從根兒上說,是高帝的嫡長孫,可以立為皇帝。”但大臣們都說:“呂氏就憑著他們是外戚而專權作惡,幾乎毀了劉氏天下,害了功臣賢良。現在齊王外祖母家姓駟,駟鈞是個惡人,如果立齊王為皇帝,那就又成了呂氏的天下。”大家考慮立淮南王劉長,又覺得他太年輕,外祖母家也很兇惡。最後大家說:“代王劉恆是現今高帝兒子中最大的了,為人仁孝寬厚。太后薄夫人娘家謹慎善良。再說,擁立最大的兒子本來就名正言順,而且代王又以仁愛孝順聞名天下,立他為帝合適。”於是就一起暗中派使者去召代王進京。代王派人推辭。使者再次前來,代王才帶著隨從人員乘坐六輛驛車進京。閏九月月末己酉日到達長安,住在代王的官邸。大臣們都前去拜見,把天子的玉璽奉上,一起尊立代王為天子。代王一再推辭,群臣堅決請求,最後才答應了。
車牟侯劉興居說:“誅滅呂氏我沒有功勞,請讓我去清理皇宮。”就和太僕汝陰侯滕公夏侯嬰一起入宮,到少帝面前說:“你不是劉氏的後代,不應立為皇帝。”接著回過頭來揮手讓少帝左右的衛士放下兵器離去。有幾個人不肯,宦者令張澤說明情況,他們也把兵器放下了。滕公於是叫來車子,載著少帝出了皇宮。少帝問:“你們要帶我到哪兒去?”滕公說:“出去找個地方住。”就讓他住在少府。然後侍侯著天子乘坐的法駕,到代王官邸迎接代王,向他報告:“宮室已經仔細清理完畢。”代王當天晚上進入未央宮。有十名謁者持戟守衛端門,喝問:“天子還在,你是什麼人要進去?”代王叫過太尉,讓太尉去向他們說明,這十個謁者就都放下兵器離去了。代王於是進入內廷執掌朝政。當天夜裡,主管部門的官員分頭到梁王、淮陽王、常山王和少帝的住處把他們殺死。
代王被立為天子,在位二十三年去世,諡號是孝文皇帝。
太史公說:孝惠皇帝和呂后在位的時候,百姓得以脫離戰國時期的苦難,君臣都想通過無為而治來休養生息,所以惠帝垂衣拱手,安閒無為,呂后以女主身份代行皇帝職權,施政不出門戶,天下卻也安然無事。刑罪很少使用,犯罪的人也很少。百姓專心從事農耕,衣食富足起來了。

作品賞析

本篇名為“本紀”,實則只記述了劉邦死後,呂后為了自己的攬權、專政、固權而大肆牆植呂氏勢力,殘酷打擊劉氏宗室與劉邦的元老功臣,以到激起劉氏宗室與劉邦元老功臣聯合,一舉誅滅呂氏集團的艱險鬥爭。
呂后與功臣的矛盾,始自誅殺韓信彭越;呂后與宗室的矛盾,始自慘殺戚夫人趙王如意
呂后自知其倒行逆施不得人心,亦自知社會基礎十分薄弱,於是大封諸呂,使其把握一切重要的軍政大權,同時又以嫁女結親的方式,企圖監督控制劉氏宗室,其用心亦不可謂不苦矣。
無奈由於實在不得人心,所以呂氏集團最後終於在齊王灌嬰聯合軍事壓力下,被陳平、周勃等所發動的政變一舉摧毀了。
作者對呂后的權勢薰心、兇殘忌刻、結黨營私是極其厭惡的,但對其執政時期的政治、經濟措施以及社會生產的發展狀況仍是肯定的,足見作者的唯物求實精神。
作者對周勃陳平誅滅諸呂的行動是贊成的,但對於他們在呂氏執政時的看風使舵、媚上保身,以及後來在謀劃立誰為帝,造作虛此以誅惠帝諸子上所表現的嚴重私心,則頗有諷譏之意。
作品的情節緊張,語言生動,藝術水平不在項羽荊軻田單等紀傳之下。

名家點評

太史公自序:“惠之早殞,諸呂不台。崇強祿產,諸侯謀之。殺隱幽友,大臣洞疑,遂及宗禍,作《呂太后本紀》第九。”
司馬貞曰:“呂太后以女主臨朝,自孝惠崩後少帝立而始稱制,正合附‘惠紀’而論之;不然或別為呂后本紀,豈得全沒孝惠,而獨稱‘呂后本紀’?合依班氏分為二紀焉。”——《史記索隱》
郭嵩燾曰:“本紀中有言‘孝惠日飲,為淫樂,不聽政,’是惠帝初立後,呂后專政自恣,政由己出,固已久矣,史公不為惠帝立紀,以紀實也。”——《史記札記》
凌約言曰:“一篇關鍵,總在王諸呂、誅諸呂上著力,以漢室興替所關也,故史公乃見其大者。”——《史記評林》
徐時棟曰:“天下號令在某人,則某人為‘本紀’,此史公例也。故《高祖本紀》之前,有《項羽本紀》;高祖以後,不立《孝惠皇帝本紀》,而獨立《呂后本紀》故以本紀為紀實,而非爭名分之地也。此後無人能具此識力,亦無人敢循此史例矣。”——《煙嶼樓讀書志》
瀧川資言曰:“史公舍惠帝而紀呂后,猶舍楚懷而紀項羽,蓋以政令之後出也。”——《史記全注考證》
宋濂曰:“高祖知呂后與戚夫人有隙,然終不殺者,以孝惠第而不能制諸大臣,故委戚氏不顧,為天下計也。”——《史記評註》引
呂祖謙曰:“存高后為有功臣,有功臣為有呂后,此高祖深慮也。”——《大事記》
吳見思曰:“一篇匆忙文字,借文帝雍容揖遜以為曲終雅奏,令人神怡。”——《史記論文》
牛運震曰:“敘誅諸呂,頭緒最繁多,而點逗極為明晰;事最匆遽,而敘次最安閒;總於轉鍵安頓見筆法妙處。”——《史記評註》
黃震曰:“呂后欲王諸呂,王陵力爭,可謂社稷臣矣。平,勃阿意王之,勃歲卒誅諸呂、安劉氏,然矣功不贖罪;若平又何以贖之,而反受賞邑三千戶,金二十斤耶?平平生教帝詐,無益成敗之數;天下既定,誤帝偽游,叛者九走,卒死於兵;今復負帝身後如此,平真漢之罪人也。”——《黃氏日鈔》
趙翼曰:“呂后當高祖臨危時問蕭相國後孰可代者,是故以安國家為急也。
‘孝惠既立,政由母氏,其所用曹參,王陵,陳平,周勃等,無一非高帝注意安劉之人,是惟恐孝惠之不能守業也。
‘所生惟孝惠及魯元公主,其他皆諸姬子,使孝惠而在,則方與孝惠,圖治計長久,觀於高祖欲廢太子時,後迫留侯畫策,至跪謝周昌之廷諍,則其母子之間可知也。
‘迨孝惠崩,而所取後宮子立為帝者,又以怨懟而廢,於是己之於孫無在者,則與其使諸姬子據權勢以凌呂氏,不如先張呂氏以久其權。
‘故孝惠時未嘗王諸呂,王諸呂乃在孝惠崩後,此則後之私心短見。
‘蓋嫉妒者婦人之常情也,然其所最妒亦只戚夫人母子,以其先寵幸時幾至於奪嫡,故高帝崩後擊殺之。
‘此外諸姬子如文帝封於代,則聽其母薄太后隨之;淮南王長無母,依呂氏以成立,則始終無恙;齊悼惠王以孝惠庶兄失後意,後怒欲鴆之,已而悼惠獻城陽郡為魯元湯沐邑,即復待之如初;其子朱虛侯章入侍宴,請以軍法行酒,斬諸呂逃酒者一人,後亦未嘗加罪也。
‘趙王友之幽死,梁王恢之自殺,則皆以妃呂氏不諧之故。
‘然趙王友妃呂產女,梁王妃亦諸呂女,又少帝後及朱虛侯皆呂祿女,呂氏有女不以他適,而必以配諸劉,正見後之欲使劉呂常相親也。”——《廿二史札記》
又引黃震曰:“按呂后殺其子孫,而王母家,使母家無少長皆斬,而身亦死於祟禍。史遷備著之,為萬世女後戒。”

作者簡介

司馬遷(約公元前145或前135年—?),夏陽(在今陝西韓城西南)人。出身史學世家,父親司馬談官至太史令。司馬遷十歲時隨父到長安,先後求學於董仲舒和孔安國門下。二十歲開始遊歷名山大川,所到之處均考察風俗,採集史跡傳說。繼承父親太史令的職位後,司馬遷得以飽覽朝廷藏書,又隨漢武帝到各地巡遊,增長了見識;他同時開始著手整理史料,以完成父親寫一部“名主賢君、忠臣死義之事”的通史的遺願。漢武帝天漢二年(公元前99年),李陵出征匈奴時因友軍接應不力身陷重圍,在矢盡糧絕的情況下投降匈奴,司馬遷因上疏為李陵辯護觸怒武帝,被處以宮刑。受此大辱,司馬遷憤不欲生,但為了實現自己的理想,決心“隱忍苟活”。出獄後任中書令,繼續發憤著書,完成了被魯迅先生譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”的名著《史記》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們