基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品評析,作者簡介,
作品原文
古風
羽族稟萬化,小大各有依⑴。
周周亦何辜⑵?六翮掩不揮⑶。
願銜眾禽翼,一向黃河飛。
飛者莫我顧,嘆息將安歸?
注釋譯文
【注釋】
⑴“羽族”二句:謂鳥類雖各有所異,但各有生存的依託。羽族,鳥類。稟,一作“秉”。
⑵周周:即翢翢,鳥名。《韓非子·說林》下:鳥有翢翢者,重首而屈尾,將欲飲於河則必顛,乃銜其羽而飲之。辜,一作“故”。
⑶“六翮”句:謂周周的翅羽不能隨意起飛。六翮,翅羽。
【譯文】
飛天一族,有鳳凰也有麻雀,大小不同,進化各異,都有吃飯宿營的地方。
那種叫“周周”的鳥兒真是太不幸,翅膀巨大卻張不開。
想喝點水,還要互相銜著其他鳥的翅膀飛向黃河。
可是能高飛者卻瞧也不瞧我一眼,更別說搭趟隨風車了,唯有嘆息啊嘆息,此生歸宿在何處?
作品評析
李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第五十七首。此詩當作於李白受永王李璘牽累之後,主要是感嘆同年好友高舉以後,不願意向朝廷引薦自己,也許是指高適等人。當初李白、高適、杜甫他們三人曾經旅行東魯等地數月之久,吃喝多是李白掏腰包,後來高適當官,李白下獄,高適明顯沒有給予援手。杜甫還不錯,畢竟寫過幾首為李白抱不平的詩,也算有一些哥們義氣。
作者簡介
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。