叔向與子朱不心競而力爭

《叔向與子朱不心競而力爭》是春秋時期文學家左丘明創作的一篇敘事短文,收錄於《國語.晉語》,此事於《左傳.襄公二十六年》也有記載,文字大同小異。

基本介紹

  • 作品名稱:叔向與子朱不心競而力爭
  • 創作年代:春秋時期
  • 作品體裁:散文
  • 作者:左丘明
  • 作品出處:《國語》《左傳》
作品原文,白話譯文,作者簡介,

作品原文

《國語》叔向與子朱不心競而力爭
秦景公使其弟針來求成,叔向命召行人子員。行人子朱曰“朱也在此。”叔向曰:“召子員。”子朱曰:“朱也當御。”叔向曰:“肸也欲子員之對客也。”子朱怒曰:“皆君之臣也,班爵同,何以黜朱也?”撫劍就之。叔向曰:“秦、晉不和久矣,今日之事幸而集,子孫饗之。不集,三軍之士暴骨。夫子員導賓主之言無私,子常易之。奸以事君者,吾所能御也。”拂衣從之,人救之。平公聞之曰:“晉其庶乎!吾臣之所爭者大。”師曠侍,曰:“公室懼卑,其臣不心競而力爭。”
《左傳.襄公二十六年》
二十六年春,秦伯之弟針如晉修成,叔向命召行人子員。行人子朱曰:「朱也當御。」三雲,叔向不應。子朱怒,曰:「班爵同,何以黜朱於朝?」撫劍從之。叔向曰:「秦、晉不和久矣!今日之事,幸而集,晉國賴之。不集,三軍暴骨。子員道二國之言無私,子常易之。奸以事君者,吾所能御也。」拂衣從之。人救之。平公曰:「晉其庶乎!吾臣之所爭者大。」師曠曰:「公室懼卑。臣不心競而力爭,不務德而爭善,私慾已侈,能無卑乎?」

白話譯文

秦景公派他的弟弟針到晉國訂立盟約,叔向命令把行人子員召來。行人子朱說:“我子朱也在這裡。”叔向仍說:“把子員召來。”子朱說:“我子朱是當班值日的。”叔向說:“我想叫子員來應接賓客。”子朱發怒說:“我和子員都是君王的臣子,官爵職位都相同,為什麼要貶斥我呢?”說完就拿著劍挺身向前。叔向說:“秦、晉兩國邦交不和已經很久了,今天的事情幸而能夠成功,子子孫孫都享其福,不成功的話,三軍將士將暴骨沙場。子員傳答賓主兩國的話沒有私心,而你卻常常改變原意。一個用奸詐之術來事奉國君的人,我是能加以抵禦的。”說著提起衣襟就上前搏鬥,人們把他們拉開了。平公聽說這件事後,說:“晉國應該要大治了吧!我的臣下所爭論的都是國家大事。”師曠在一旁侍候,說:“公室的地位恐怕要衰落了,因為這兩位大臣不是鬥智而是鬥力。”

作者簡介

左丘明(約前502一前422),單姓左,名丘明,春秋末期史學家。左丘明曾任魯國史官,孔子編訂六經,左丘明為解析六經之一《春秋》而著《左傳》,亦著《國語》。《左傳》《國語》兩書記錄不少西周、春秋的重要史事,史料翔實,文筆生動,具有很高的史學價值。左丘明是中國傳統史學的創始人,被史學界推為中國史學的開山鼻祖,被譽為“百家文字之宗,萬世古文之祖”“文宗史聖” “經臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們