《印度之行》是譯林出版社出版的圖書,作者是(英)福斯特(Forster,E.M.)。
基本介紹
- 中文名:印度之行
- 作者:(英)福斯特(Forster,E.M.)
- 譯者:楊自儉
- 出版社:譯林出版社
- 頁數:331 頁
- ISBN:9787544703130
- 定價:28 元
- 裝幀:平裝
內容簡介,作者簡介,目錄 ,
內容簡介
二十世紀初,英國人穆爾夫人和阿德拉小姐前往印度,一個看望在那裡任殖民官的兒子,另一個則是看望這位未婚夫。印度穆斯林醫生阿齊茲出於熱情和友誼,組織了不少人陪同兩位客人前往當地名勝馬拉巴山洞遊覽。在幽暗的山洞裡,阿德拉小姐感覺似乎有人侮辱了她,於是掀起了一場軒然大波……
愛·摩·福斯特最著名的小說《印度之行》,是他在二十世紀初兩次印度之旅後寫成的。小說複雜而神秘,一直是當代評論家分析和爭論的焦點。小說豐富而深刻的人物性格和獨具一格的散文風格使之成為二十世紀最具有深刻現實意義的小說之一。此外,該書呈現了福斯特的實驗寫作技巧,巧妙地展現了大英帝國企圖控制的外域文化,即印度文化。小說結構看似簡單,然而福斯特反覆使用的主題和意象都非常深刻。
作者簡介
愛德華·摩根·福斯特(1879—1970) 英國小說家、散文家。1912和1922年先後遊歷印度。福斯特作品的思想內容是人文主義在20世紀的反映。他擅長以英國風俗小說傳統手法,諷刺、批評英國社會,往往相信實現“愛的原則”後社會矛盾可以和解。著有《霍華德莊園》、《印度之行》、《看得見風景的房間》等小說,另有《小說面面觀》等文學理論著作。美國文藝學院設有E.M.福斯特獎。
楊自儉 中國海洋大學語言文化研究所所長、教授,中國英漢語比較研究會會長。研究方向為對比語言學和翻譯學,已發表學術論文80餘篇,代表性譯著、編著有《印度之行》、《翻譯新論》、《語言多學科研究與套用》等10餘部。
目錄
一位盛名不衰的小說家——《印度之行》
序 葉君健
第一部清真寺
第二部山洞
第三部寺廟
附錄 論《印度之行》 [英]約翰·塞耶·馬丁