《博爾赫斯談話錄》是2014年廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是(美)威利斯·巴恩斯通。
基本介紹
- 書名:博爾赫斯談話錄
- 作者:(美)威利斯·巴恩斯通 編
- 譯者:西川 譯
- ISBN:978-7-5495-5780-6
- 頁數:385
- 定價:¥49.00
- 出版社:廣西師範大學出版社
- 出版時間:2014/10/1
- 開本:32
內容簡介,作者簡介,目錄,
內容簡介
美洲西語文學的最重要開創者、現代文學最具感染力的經典作家之一。博爾赫斯的談話,與他的作品一樣深邃智慧,歷久不衰。
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges, 1899—1986),享譽世界的阿根廷詩人、作家、翻譯家,西語美洲文學之父。創作風格深邃博學,獨樹一幟,尤以融現實於虛構而臻於神秘的迷宮式構思著稱,對世界當代文學創作及文藝批評均有深遠的影響。
1976年,博爾赫斯在印第安納大學參加了一系列有關他的生平與創作的對話活動。1980年春,他作為帕登教授重返印第安納,度過了一個月的時光。他還訪問了芝加哥、紐約和波士頓,一路上邊走邊談。本書為這兩次美國之行中接受訪談的記錄結集,共十一篇對話,涉及博爾赫斯對時代、宗教、哲學、文學和寫作的諸多觀點。
博爾赫斯的性格與談吐,至少同他的作品一樣意味深長,富於機智。在生命的最後幾十年,他遊走四方,口授詩歌、寓言和故事。在旅行和閒談中,他發展出一種特殊的口頭文學。他作品中無處不在的主題,交織閃耀在這十一篇談話中,使人得以一窺這位文學巨擘的心靈堂奧。
本書為博爾赫斯、巴恩斯通、西川三位詩人一次跨越時空和語言的詩藝合作。西川自1980年代開始譯介博爾赫斯,二十年後重校精譯,修訂新版。編者巴恩斯通三十年後新作“後記”,重新評價博爾赫斯的文學遺產。
作者簡介
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges, 1899—1986),享譽世界的阿根廷詩人、作家、翻譯家,西語美洲文學之父。創作風格深邃博學,獨樹一幟,尤以融現實於虛構而臻於神秘的迷宮式構思著稱,對世界當代文學創作及文藝批評均有深遠的影響。
威利斯·巴恩斯通(Willis Barnstone),詩人、學者、翻譯家,1927年生於緬因州劉易斯頓,先後就讀於鮑都因學院、哥倫比亞大學和耶魯大學,退休前為印第安納大學比較文學教授。曾於1975–1976年執教於阿根廷布宜諾斯艾利斯。1984–1985年作為富布萊特教授執教於北京外國語學院。出版著作四十餘種,曾獲艾米莉·狄金森詩歌獎、古根海姆基金會獎修金,兩次獲普利茲獎提名。
譯者 西川,詩人、散文和隨筆作家、翻譯家,中央美術學院中國文學教授。曾短期任教於美國紐約大學東亞系(2007)、加拿大維多利亞大學寫作系(2009)。出版有六部詩集、兩部隨筆集、兩部評著、一部詩劇。此外還譯有龐德、博爾赫斯、米沃什、蓋瑞·施奈德等人的作品。曾獲聯合國教科文組織阿奇伯格獎修金(1997年)、魯迅文學獎(2001年)、上海《東方早報》“文化中國十年人物大獎(2001-2011)”等。其詩歌和隨筆被收入多種選本並被廣泛譯介,發表於二十多個國家的報刊雜誌。紐約新方向出版社於2012年出版英譯《蚊子志:西川詩選》,該書入圍2013年度美國最佳翻譯圖書獎並獲該年度美國盧西恩·斯泰克亞洲翻譯獎。
目錄
原序
1.神秘的島嶼
2.當我醒來
3.它像夏日的黃昏徐徐降臨
4.我只代表我自己
5.人群是一個幻覺
6.但我更偏愛做夢
7.作家等待著他的作品
8.時間是根本之謎
9.我總是把樂園想像為一座圖書館
10.噩夢,這夢之虎
11.面對鏡子我始終心懷恐懼 譯後記:天言智者/威利斯·巴恩