南陽送客

南陽送客

《南陽送客》是唐代詩人李白開元後期送別友人時所作的一首古近體詩,因此詩中間兩聯雖然對仗但聲律不和,故此詩體在律詩和非律詩之間。這首詩詩人通過描寫送別友人時的場景,表達自己與友人離別時的不捨。

基本介紹

  • 作品名稱:南陽送客
  • 作者:李白
  • 創作年代:盛唐
  • 作品出處:全唐詩
  • 文學體裁:古近體詩
作品原文,注釋譯文,詩詞注釋,詩句譯文,創作背景,作品鑑賞,文學鑑賞,名家點評,作者簡介,

作品原文

南陽送客
斗酒勿為薄,寸心貴不忘。
坐惜故人去,偏令遊子傷。
離顏怨芳草,春思結垂楊。
揮手再三別,臨岐空斷腸。

注釋譯文

詩詞注釋

  1. 南陽:今河南南陽
  2. 薄:少。
  3. 坐:意為深。

詩句譯文

斗酒不要嫌少,寸心貴在不忘。
深深的嘆息故人的離去,遊子十分感傷。
離別的愁容看到看到芳草就會埋怨,將自己的思念寄托在春天的垂楊之上。
揮起手再三告別,臨到分別仍然是枉自斷腸。

創作背景

這首詩大約是詩人在開元後期游南陽時送別友人所作。以酒餞別在唐代達到了高潮,親朋好友欲遠行,置辦酒席,為其送行,以示祝福和惜別。唐詩中常常出現飲酒餞別的場面,酒也就成為別離主題賴以生髮的又一意象。

作品鑑賞

文學鑑賞

這首詩一氣呵成,就像說話一樣流暢直白,這種寫作特徵唯獨是詩人李白最擅長的。“春思結垂楊“這句最妙,想必是作者偶然得之,卻成了歷史名句,而此句中又妙在一“結’字上。”坐“者,為也。“遊子”,指作者自己。詩中惜別故人離去,正是詩人李白悲傷的原因。然而這首詩通篇仍有豪情。常說大喜是豪情,其實大悲亦是豪情。好像詩人李白“平生不下淚,於此泣無窮。”悲就悲傷了,然而自然有詩人李白的豪情之處。這首詩的“揮手再三別,臨歧空斷腸”二句應當成一句看待。
此詩頷聯客中送客語,故尤黯然神傷;頸聯近似六朝人語,故特細膩委婉。芳草引發離情,柳絲關合意思,似有兒女沾巾之態,及結語“揮手”、“斷腸”,復見豪爽人之風度,依然太白也。

名家點評

胡應麟云:盛唐絕作。(《詩藪》)
鐘惺云:亦是客中送客語,說得渾然不覺。結易。(《唐詩歸》)
唐汝詢云:此客中送客,故極敘不忍別之情。夫“斗酒”薄矣,勿以為薄,而中心藏之意,不在酒也。其奈故人去,而我遊子獨傷乎?於是藉草而怨生,折柳而思結,揮手再三,臨歧腸斷,非所謂心折骨驚之別乎?(《唐詩解》)
陸時雍云:一起四語是本色當家。(《唐詩鏡》)
吳昌祺云:平平說去,而有別致。悲芳草用王孫不歸意。(《刪訂唐詩解》)
翟暈云:“斗酒勿為薄”,拗句。(《聲調譜拾遺》)
弘曆云:從《古詩十九首》脫化而出,詞意俱古,詠至五、六,可謂蘊藉風流矣。(《唐宋詩醇》)

作者簡介

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。有“詩仙”之美譽,存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。
南陽送客
李白像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們