南徐道中

《南徐道中》是南宋詩人范成大在赴建康考試途中創作的一首七言律詩。該詩前四句寫被迫出行,孤舟劈浪,身處長江,卻回望吳峰;後四句寫作詩傷心勝似垂淚,夢中歸鄉,感慨即使僅有一間讀書小屋也絕不去求功名。該詩著重寫舟行至鎮江一帶時的思鄉情緒,表現了詩人對功名的淡漠。詩人在詩中不是直接抒發感情,而是移情於物,潤情於景,將自己的感情轉移到景物上去,使景物帶上感情色彩。

基本介紹

  • 作品名稱:南徐道中
  • 作者:范成大
  • 創作年代:宋
  • 出處:《石湖居士詩集
  • 作品體裁:七言律詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

南徐道中
以下赴金陵漕試
生憎行路與心違,又逐孤帆擘浪飛。
吳岫涌雲穿望眼,楚江浮月冷征衣。
長歌悲似垂垂淚,短夢紛如草草歸。
若有一廛供閉戶,肯將篾舫換柴扉。

注釋譯文

詞句注釋

①南徐:古地名,即今江蘇省鎮江市。東晉南遷後用北方的舊地名徐州在南方設定南徐州,南朝宋時稱南徐,宋代時稱京口。
②金陵:宋代稱建康,即今江蘇省南京市。
③漕試:宋代貢舉考試方式之一。由轉運司類聚本路現任官所牒送隨侍子弟和五服內親戚,以及寓居本路士人、有官文武舉人、宗女夫等,舉行考試,試法同州﹑府解試。漕試合格,即赴省試
④生:常用在一些表示感情、感覺的動詞前邊。表示程度之深,如生怕、生愛。
⑤行路:離家遠行。
⑥與心違:不符合自已的心愿。
⑦擘(bò)浪飛:破浪飛駛。擘,分開、沖開。
⑧吳岫(xiù):吳地(今蘇州吳縣)的山峰。吳,指詩人故鄉蘇州,古時屬吳國,岫:峰巒。
⑨楚江:長江中下游一段的別稱,因這一帶古時屬楚國,所以就稱楚境中之長江為“楚江”。
⑩征衣:旅途中穿的衣服。
⑪草草:草率、匆忙。這句說:夢中還鄉,紛亂迷離,霎時又醒,猶如匆匆忙忙回了一次家一樣。
⑫一廛(chán):古時一戶人家所占的宅地田產。指安居樂業最基本的生活條件。
⑬供閉戶:用來閉門讀書、生活。
⑭肯:怎肯、哪裡肯。
⑮篾(miè)舫(fǎng):船蓬是用竹篾編成的小船。篾,劈成的竹片,用以編織船篷。
⑯柴扉:柴門,扉:門。這裡指貧困的家居生活。

白話譯文
逐句全譯

以下詩篇是赴金陵參加漕試途中所作
非常討厭出門卻要違心地遠行,但仍孤舟劈浪前行。
望穿雙眼也見不到吳地的山峰,長江冷月寒意侵人。
賦詩長歌悲傷卻好像涕淚長流,草草短夢如同還鄉。
如果有一間能供我讀書的小屋,怎會離鄉去考功名。

創作背景

范成大遭父母喪亡後,就移居崑山禪寺之中,在原有學業的基礎上,閉門潛修,取唐人“只在此山中”之語自號“此山居士”,無意於科舉,但迫於生計,又不得不時時外出薄游奔波或參加考試。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們