基本介紹
- 中文名:半瓶醋
- 外文名:Sophomores
- 拼音:bàn píng cù
- 同義詞:半瓶子醋
詞目,拼音,英文,基本解釋,引證解釋,示例,典故:,
詞目
半瓶醋
拼音
bàn píng cù
英文
Sophomores
基本解釋
意思:瓶子裡只裝一半醋。Half a bottle of vinegar.
近義詞:一瓶子不滿,半瓶子逛盪。
南方有"半桶水"一說,表示意思和半瓶醋相同。
a half-educated person; a dabbler; a shallow person; people of all trades; half knowledge. It is used to express modesty when referring to oneself and express the attitude of looking down upon whenwhen referring to others.
引證解釋
1、.比喻對某種知識或技術一知半解的人。
元 無名氏《司馬相如題橋記》:“如今那街市上常人,粗讀幾句書,咬文嚼字,人叫他做半瓶醋。”
曹禺《雷雨》第一幕:“對於這方面,我自命比你這種半瓶醋的社會思想要徹底得多!”
楊沫《青春之歌》第一部第十二章:“我這半瓶子醋,可回答不了你。”
2、比喻一知半解的知識或技術。
《醒世姻緣傳》第二五回:“﹝ 狄宗羽 ﹞雖是讀書無成,肚裡也有半瓶之醋,滉滉蕩蕩的,常要雌將出來。”
示例
(對話)彼得:張先生,有些問題我想向您請教一下。
張某:不要說請教,一塊商量吧,在這方面我也是個半瓶醋。
同事:王偉在這方面也是個半瓶醋,能教得了什麼?
希臘人給集閱讀與愚蠢於一身的人“半瓶醋”這種特殊稱呼,此稱呼可運用於任何年紀、好讀書卻讀不懂的人身上。
典故:
清代《石頭記》六十四回有:“又有一等半瓶醋的讀書人。”何謂“半瓶醋”,即“一瓶子不滿,半瓶子晃蕩”,比喻一知半解卻好人前賣弄,也叫“半吊子”。