北京外國語大學北京日本學研究中心

北京外國語大學北京日本學研究中心

北京外國語大學北京日本學研究中心主要科研任務:

日本語言、文學、文化、社會的研究。

基本介紹

  • 中文名:北京外國語大學北京日本學研究中心
  • 研究方面:日本語言、文學、文化、社會
  • 地區:北京
  • 所屬院校:北京外國語大學
研究中心主要目的:,日本語言研究,套用語言學,日本文學研究,日本文化研究,日本社會研究,建設目標,

研究中心主要目的:

北京外國語大學北京日本學研究中心

日本語言研究

以日語的語言事實為著眼點,運用計算機語料庫等現代化手段和對比研究等方法深入進行語言學理論研究,目前在古典日語研究、日語複句研究、日語辭彙結構、中日近代學術用語交流等領域均處於國內領先地位。

套用語言學

從語言信息處理、日語教育學、翻譯學等角度對日語的套用課題進行交叉研究,以開創新的研究領域。目前在對譯語料庫的研製和套用、基於多媒體資料庫的日語精讀課綜合研究課題設計、多視角的翻譯研究等方面居國內領先水平。

日本文學研究

以古典文學和近現代文學的熱點問題為主線,從比較文學和中日文學交流史的角度加深日本文學的研究,開拓新的視野。在源氏物語研究和20世紀日本文學在中國的譯介研究方面獨具特色,受到國內外學術界的重視和好評。

日本文化研究

從比較文化、中國少數民族與日本文化、中日思想交流史等角度加深對日本文化的研究。在中國留日知識分子研究等方面已取得顯著成果,具有較大的學術影響。

日本社會研究

圍繞日本政治與外交、戰後日本經濟、日本農村社會學、日本的社會保障、日本歷史等內容,發揮多學科互補的優勢,開展現代日本社會問題的綜合研究。

建設目標

在“十五”期間的建設目標是,進一步加強教學科研隊伍的梯隊建設,充實圖書信息資料,在日本語言研究和套用語言學方面,在完成《中日對譯語料庫》的基礎上,繼續向多語種、深加工方向發展,同時建立多語言對譯語料庫的研究體制和套用體制。加強探討句法研究對語言掌握規律的作用,開展以中國“日語精讀”為主幹課程的綜合研究,同時開發有關教材與教學法的多媒體資料庫。在日本文學研究方面,開展《二十世紀日本文學所表現的中國》課題研究,對近現代日本有代表性的作家作品中有關中國的描述進行分析研究,著重對其中的誤讀與曲解進行分析和批判,以期揭示異民族、異文化之間相互認知的局限性及普遍真理。在古典文學方面將對《萬葉集》與中國六朝文藝思潮、《源氏物語》與《白氏文集》以及唐代傳奇和唐代士大夫的宗教信仰之間的關係進行深層次的比較研究,以期揭示中日兩國內在的文化差異。在日本文化研究方面,開展《近世至近代中日思想交流》的課題研究,揭示在近代化進程中,中日兩國在思想領域中的交流和差異,及其表現在近代化過程中的差異。同時開展比較文化史的研究,廣泛涉及中日文化、社會、藝術、文物、制度等各個方面,並通過中國少數民族文化與日本文化的比較研究,揭示中日兩國之間的文化背景。在日本社會研究方面,開展對日本的政治、經濟、外交、企業管理、社會保障等各方面的專題研究,推出研究現代日本社會的系列專著。建立研究現代日本政治、經濟、社會的詳盡的圖書資料。培養能夠全面研究日本社會的年輕有為的碩士、博士研究生。另外,爭取在教育部、日本國際交流基金會的支持下,建立日本經濟專業,為全面研究日本做出努力。
以上各研究方向預期研究成果均為論文或論文集、專著、教材等。除此之外,還擬編纂出《日漢信息辭典》、《日本古典文學研究大辭典》、《日本社會研究名著翻譯叢書》、《日本經濟研究名著翻譯叢書》等有影響的工具書和參考書,建設《日語教材教學法多媒體資料庫》、《多語種對譯語料庫》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們