《勒阿三章》是藏族詩人諾布朗傑2015年發表在《甘肅日報》的散文詩。
基本介紹
- 作品名稱:勒阿三章
- 作者:諾布朗傑
- 創作年代:2015
- 文學體裁:散文詩
作品原文,作者簡介,
作品原文
《勒阿三章》
春天的勒阿
勒阿——這是藏語的故鄉,它已經翻譯成了漢語。
山樑上,青稞開始發芽,睡眼矇矓的山神醒了,此刻正在聆聽布穀鳥的歌唱。那些無名的花,我無法一一破讀它們,只好把它們喚作:格桑。隱隱約約的風一吹,格桑統統綻開,路過春天的雨輕輕洗滌它們,為它們獻出濕潤的身體。盛開之中,我想獲得那些心頭動盪的詞語,哪怕那些詞語只是勒阿的一小部分。
山谷里,是一條飲著勒阿多年的小河。小河裡,我能看到母親無法舒展的皺紋;能看到父親日漸劇增的疾病;能看到故鄉難以遏制的喘息和衰老。這條波瀾不驚的小河緊拴著勒阿,也緊拴著我。突然,一層層易碎的孤獨向我逼近。
勒阿在一條山路的盡頭。
那村舍、那遍布田野的青稞、那廟宇、那擠出視野的瑪尼堆井然有序地鑲嵌在山間,盤踞山間古老的樹是它們天然的屏障。
雨水漸漸拒絕了訴說。經幡上的經文如今下落不明,即將散失於人間。幾起孤零零的桑煙燃燒著春天,順著山勢,那些桑煙一直和天空中飛翔的雲朵呼應。
一片茫茫的春色中,有人走開,有人回來。
心裡總會暗暗生出疼,疼痛漫過我的身體。我把靈魂完整地交給勒阿!同時,勒阿也把自己交給了我瘦弱的詞語。
勒阿的秋天
此時,勒阿只是鄉土的代名詞。
我們首先看到的是一條山路,那弓著身子的山路,在山洪一次一次的威逼下,早已藏起了自己平坦的胸懷。暴雨不止,繼續沖刷,崎嶇的山路已漸病入膏肓。順著這條山路,我們才可以抵達勒阿的心臟。
五穀收穫的秋天,逐水而居的村莊只剩下老人和小孩。體弱多病的青稞地里,雜草乘虛而入,長成青稞的高度。
那些外出打工的人還沒有音訊。只有幾起孤零零的炊煙,支撐著勒阿的天空。
靜,這是能夠清晰地聽到的靜,這是藏不住一丁點兒喧囂的靜,這是有呼吸的靜。
貧瘠的土地,拖延著青稞的生長。迫不及待的秋天提前就來了,趕在村里人的嘆息之前,催熟了青稞。
日子漸漸變黃,村口的老樹一天比一天消瘦。風小心翼翼地吹著,生怕吹疼了年邁的老樹。可是,經營了一生的葉子還是落著。
落葉開始歸根。
外出打工的人該回來了!老人們盼望著,孩子們盼望著……
次曲緩緩從勒阿深處流過,夕陽落下來,把次曲染得波光粼粼。耕地耕累了的牛低下頭飲水,粼粼波光好像從牛的嘴裡流出來似的。
老人們帶著孩子忙碌著農事。他們把緊攥的盼頭從秋天的懷裡推了出去。
布滿喘息的田野里,夕陽一點點流失,直到夜晚吞噬完整個勒阿。
故鄉勒阿
我不止一次地提到勒阿,不止一次地將這揪心的字眼從筆尖吐出,這是占據著我靈魂的故鄉。
濕漉漉的天空,一隻孤獨的鷹鷲銜著雨水從我頭頂飛過。雨水道出一行行詩句,這時候的雨水一點點滲入我空空的體內。天空中,我打撈這些被雨水淋濕的句子。
凸出來的,是山;凹進去的,是谷。連線它們的是一條小溪。此刻,小溪把羸弱的胳膊伸向勒阿深處。