該劇集基於英國的“律師先驅”William Garrow的真實經歷創作而成,以18世紀晚期倫敦中央刑事法庭為背景,講述了出庭律師William Garrow在法庭上唇槍舌劍,為受迫害者平反、追求平等,並同腐敗的政府官員及黑社會勢力作鬥爭,同時穿插其與有夫之婦Lady Sarah Hill的感情糾葛。劇集中的法律案件都有案可查,涉及謀殺、叛國、腐敗等。在那個年代,刑事被告極少有機會得到律師的辯護,辯護律師在法庭上亦處處受制。William Garrow以其剛正不阿的為人,敏銳的思維和辯才,無形中推動了刑事審判制度的改革,開創了向控方證人進行質問的先河,在其身為代理人的導師Southhouse的協助下,揭開了一起又一起事件的真相,對現代法律體系特別是辯護制度的創立發展,起到了不可低估的歷史作用。
BBC 2009年新劇 Garrow’s Law: Tales from the Old Bailey,說的是18世紀英國律師 William Garrow 的故事。我們現在經常在法庭戲中看到的律師質詢證人的唇槍舌劍和高度戲劇效果,都是從這位律師開始的。William Garrow 出身平凡,即使當上了法庭律師,也被貴族出身的法官和律師嘲笑缺乏風度。當時的法庭辯論非常講究禮節,William Garrow 打破了這個規矩,不僅把當庭質詢證人作為辯護的重要手段,而且具有戲劇效果,成為一種藝術。
在昨天播出的第一集中,倫敦刑事法庭 Old Bailey 的外景,顯然是在愛丁堡大學的 Old College 內拍攝,這個劇似乎是在蘇格蘭拍攝,選擇Old College 也就不奇怪了。而且 Old College 過去是愛丁堡大學的醫學院,現在是大學的法學院,還是滿符合主題的地方。
演職員表
編劇: Tony Marchant
導演: Peter Lydon
演員:
Andrew Buchan ... William Garrow
Lyndsey Marshal ... Lady Sarah Hill
Christopher Downie ... Enraged Gallery Member
Rupert Graves ... Sir Arthur
Kris Jack ... Gallery Member
Andy Linden ... Mr Sibley
Aidan McArdle ... Silvester
Jessica Raine ... Anne Porter
影片賞析
William Garrow是一個出庭辯護律師,並無從正規牛津學院畢業而是師從代理律師John Southouse 。那時候的英國採用的是書面訴訟形式,只有代理人可以直接接觸當事人,與當事人直接交談、了解案情、收集證據、起草起訴狀或辯護狀以及其他庭審前的一切準備工作。而出庭律師只是到開庭時根據書面訴狀進行法庭辯論。通常的做法是,代理人接受某件訴訟並準備好必要的檔案後,再代表當事人聘請出庭律師出庭辯護。而且他們的報酬分別用兩個不同的英文詞來表達,出庭律師的報酬稱作“酬金”(honorarium),代理人的報酬稱作“訟費”(fee),前者不能直接向當事人收取,而由代理人代為收取和支付。他們兩就是這樣兩個不同的身份。
不過我也希望不要太關注 William Garrow個人的作用性,因為畢竟他所起的作用不是完全作用,我寧願把Sarah的那杯水看著是當時當下強烈願望和支持,在當時的那種環境下,英國獨特的歷史條件,他們在司法訴訟里一直是不斷的調整控辯雙方的不平衡關係。William Garrow的出現就是順應了這種調整的需求。而即使在那樣愚昧黑暗的法制年代,公眾仍舊在尋求一種公平與正義,為之歡呼。作為社會的一員,不過是在需要你,你可以做出選擇或決定的時候,給予支持和幫助,遞出一杯水。
William Garrow和Sarah的感情故事增加了此劇的趣味性,那種古典式的愛慕與傾心,不失為此劇的一大精彩處。志同道合,兩情相悅,愛而不得……尤其是 Sarah拒絕William Garrow那一幕,他望著她,轉過身,那種失望與落寞。他求過,她不能。在他需要的時候,她永遠做無條件支持他的那一個。。。盈盈一水間,脈脈不得語。一個人能壓抑自己感情,拒絕或放棄,卻永遠不能控制,喜歡或不喜歡一個人。