劉風(上譯廠譯製導演、配音演員)

劉風(上譯廠譯製導演、配音演員)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

劉風,上海電影譯製廠副廠長、著名配音演員。畢業於上海戲劇學院,東北長春人,現居上海。上海電影家協會第八屆理事會副主席。

基本介紹

  • 中文名:劉風
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 出生地:東北長春人
  • 職業配音演員
  • 畢業院校:上海戲劇學院 
  • 現居:上海
主要作品,配音作品,導演作品,配音故事,

主要作品

配音作品

《達夫妮和她的朋友》
通緝令》(韓國)朴仲勛
伊莉莎白》(英國)諾福克公爵
人熊傳奇》奧利弗·托比亞斯
角鬥士》亞昆·菲尼克斯
劉風
鋤暴特警》(韓國)李元宗
精靈鼠小弟1、2》白貓
勇闖奪命島》、《風語戰士》、《世貿中心》、《靈魂戰車1》、《戰爭之王》、《預見未來》、《神秘代碼》、《靈魂戰車2復仇時刻》、《劫案迷雲尼古拉斯·凱奇
蝙蝠俠:俠影之謎》、《颶風營救1》(法國)、《諸神之戰》、《真愛至上》、《不明身份》(德國)、《辛德勒名單》、《諸神之怒》、《颶風營救2》《颶風營救3》(法國)利亞姆·尼森
劍魚行動》、《X-戰警3背水一戰》、《X-戰警金剛狼》、《鐵甲鋼拳》、《X-戰警:金剛狼2》、《X-戰警:逆轉未來》、《博物館奇妙夜3》(客串)休·傑克曼
綠芥刑警》(法國)、《決戰帝國》(法國)、《達·文西密碼》、《空戰英豪》、《激戰運鈔車讓·雷諾
印度往事》英國殖民官
暗流1》萊達警官
暗流2末日天使》神父
冰川時代1》劍齒虎迭戈
冰川時代2、3、4》猛獁象曼尼
暹羅王后》(泰國)猜臘賈
警界爭雄》(法國)達尼埃爾·奧德耶
哈利·波特與密室》斯內普教授
哈利·波特與火焰杯》斯內普教授、蟲尾巴小天狼星布萊克、詹姆斯·波特
哈利·波特與鳳凰社》斯內普教授
哈利·波特與混血王子》斯內普教授
哈利·波特與死亡聖器上》斯內普教授
《哈利·波特與死亡聖器下》斯內普教授
怪物史瑞克2》貓咪
一球成名》俱樂部老闆
南極大冒險》博士
生死倒計時》恐怖分子頭目
亞瑟和他的迷你王國1、2、3》瑪塔扎德
獅口驚魂》(南非)彼得·威勒
虎膽龍威4.0》FBI網路安全部主任
《盜走達·文西》(波蘭)大盜楚馬
黃金羅盤》法阿王
生死新紀元》范·塞迪爾
博物館奇妙夜2》黑幫老大卡邦
暮光之城1、4上》比利·博克
玩具總動員3》大熊
雷神》約頓海姆國王勞菲
通靈神探》約翰·克蘭西(安東尼·霍普金斯飾)
蟻人》達倫(寇瑞·斯托爾飾)
碟中諜5》伊森·亨特(湯姆·克魯斯飾)
倫敦陷落》班傑明·亞瑟(阿倫·艾克哈特飾)
海綿寶寶》(海綿寶寶曆險記2)蟹老闆
鼠來寶4:萌在囧途》詹姆斯·薩格斯(托尼·海爾飾)
獲獎作品:
《諾丁山》中為休·格蘭特配音獲2000年華表獎
《翻譯風波》中為肖恩·潘配音獲2005年華表獎
《功夫熊貓1》中為熊貓阿寶配音獲2009年華表獎

導演作品

《虎膽龍威4.0》(與胡平智聯合導演)、《傲慢與偏見之簡-奧斯汀》(與程玉珠聯合導演)、《國王的演講》(與胡平智聯合導演)
10集大型廣播劇《鐵血黎明1911》中演播黃興,並擔任該劇策劃、配音導演。

配音故事

上海譯製片廠配音的《功夫熊貓》則贏得廣泛認可,不少看過英文版的觀眾甚至決定再看一遍配音版過足癮。提起此次配音,劉風言語中流露出自信與喜悅,“很早就配完了,感覺很好,之前配《加菲貓1、2》也很成功。”
《功夫熊貓》《功夫熊貓》
劉風曾為不少譯製片配音,他表示,給卡通片配音難度要更大一些,“好萊塢卡通片里的人物都是擬人化的,比如阿寶,他是熊貓的形象,人的思維邏輯。為了更好地把握角色,每個演員的腦海里都有一個人的形象。我想到的是洪金寶,當然,阿寶的語言要比他可愛一些。”問道其他演員腦海里的形象,劉風說,時間久了,記不太清了,還記得為 “母老虎”配音的狄菲菲想到的人物是楊紫瓊。他還特別提到為“烏龜大師”配音的老演員吳文倫,“他配的是一個千年老龜,沒有牙的,所以他在配音時特意把假牙拿下來,這樣有漏風的感覺,有滄桑感。我覺得他配的要比老外配的好。”
觀眾在觀看《功夫熊貓》時笑場不斷,劉風說,他在配音時也有笑場,不過不是因為語言。“有一場戲,是阿寶跳上柜子吃餅乾,師傅站在門口,阿寶有一個定格。這個鏡頭對我啟發很大,阿寶一系列個性都定格在這張臉上——可愛,又靈活。”劉風說:“配音和表演一樣,要掌握好笑的分寸感,要有適合風格的劇情,才有‘笑果’出來。”
劉風反覆強調影片在翻譯上下了不少工夫,但也有觀眾並不買賬,對此,劉風說:“卡通片的翻譯更注重所要達到的戲劇效果,所以在語言上經常要做一些處理,希望傳達中國人能理解的幽默。比如我們常說的‘忽悠’,要讓外國人明白這個詞的意思也挺難的。比如趙本山的小品,要讓外國人理解他的幽默,在翻譯時就必須做一些處理。”
劉風的配音得到很多觀眾肯定,他卻表示,剛接到這個角色時,心裡有點“沒底”。“我之前配過加菲貓,怕兩個角色雷同,就一直琢磨怎么把他們區分開。後來發現,其實這兩個角色完全不一樣,加菲貓有點兒壞,有點兒小聰明,而阿寶則很老實,實實在在的。”接著劉風笑道:“我差不多配了卡通片里所有的貓,《精靈鼠小弟》里的貓,《怪物史萊克2》里的貓大俠,《加菲貓1、2》,這次又配了個熊貓。怕是以後卡通片里的貓都要找我配音了。”
恭喜劉風,他接到的下一個配音任務不是貓,而是綁匪,他將為《危情24小時》里的皮爾斯·布魯斯南做“替聲”。“這部影片和布魯斯南之前演的《007》不一樣,有突破,有懸念。”劉風笑著說,“我保證你絕對聽不出加菲貓和熊貓的聲音來。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們