劉艷芳(中南財經政法大學外國語學院副教授)

劉艷芳(中南財經政法大學外國語學院副教授)

本詞條是多義詞,共18個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

劉艷芳,女,中南財經政法大學外國語學院副教授,博士,翻譯碩士導師。主要研究方向為跨文化交際、翻譯理論與實踐、外語教學。從事外語教育10餘年,主持和參與多項省部級和校級科研項目,在國內外學術期刊發表學術論文20餘篇。

基本介紹

人物經歷,教育經歷,學習進修,研究領域,開授課程,個人成就,科研項目,論文,

人物經歷

教育經歷

博士:中南財經政法大學 工商管理學院旅遊管理專業
碩士:湖北大學 英語教育專業,翻譯方向
本科:湖北大學 涉外英語專業

學習進修

2014.1-2015.1受國家留學基金委資助在美國猶他州立大學語言與交際學系作訪問學者

研究領域

跨文化交際,翻譯學,外語教育

開授課程

管理英語(管理方向碩士研究生),英文文獻閱讀與寫作(管理方向博士研究生),管理溝通,積極心理學

個人成就

科研項目

1. 2021年主持研究生教學教改項目優質課程立項“博士研究生英文文獻閱讀與寫作”
2. 2020年參與校研究生教育教學改革項目“專業英語提升計畫-管理英語”
3. 2018年參與校級項目“研究生公共外語分級教學課程體系建設”
4. 2016年主持校研究生創新教育計畫教工項目“非英語專業研究生英語教學的形成性評估研究”,
5. 2013年主持湖北省人文社科研究項目“湖北省旅遊從業人員跨文化交際能力的現狀調查及對策研究”
6. 2013年主持校研究生創新教育計畫項目“基於信息技術環境下研究生英語教學模式創新研究”
7. 2013年參與教育部人文社科項目“多維視角下的兒童文學翻譯研究”
8. 2012年主持校級教學研究課題“基於信息技術環境下的英語專業筆譯教學模式研究”
9. 2012年參與校研究生創新教育計畫精品教材項目“財經政法類研究生學科英語系列教材-《經濟英語》研究生精品教材建設”
10. 2011年主持教育部中央科研業務費項目“生態翻譯學視角下的漢英旅遊翻譯研究”
11. 2010年主持湖北省人文社科研究項目“從翻譯適應選擇論看漢英旅遊翻譯中文化成分及其度”
12. 2008年參與國家社科項目“生態翻譯學:譯學的生態視角研究”
13. 2006年參與湖北省教育科學“十一五”規劃課題“博士生英語教學模式創新”

論文

1. 民族地區旅遊語言景觀的語言安全研究:問題與路徑.貴州社會科學.2022(8). CSSCI
2. 生態翻譯學視角下的民族地區翻譯市場探究.譯道.2021(1).
3. 研究生英語課程形成性評估的實踐研究.當代教育實踐與教學研究.2018(2).
4. 信息技術環境下的英語專業筆譯教學模式研究.湖北科技學院學報.2015(9).
5. 湖北省旅遊從業人員跨文化交際能力實證研究.長江大學學報(社科版).2014(12).
6. 信息技術環境下非英語專業碩士研究生英語教學辯思.湖北科技學院學報.2014(6).
7. A Metonymic Approach to the Cognitive Mechanism of Chinese Lexical Meaning. Proceedings of the 13 Chinese Lexical Semantics Workshop [C]. Springer, 2013,EI檢索.
8. 中西方旅遊服務接觸衝突的跨文化思考.貴州社會科學. 2012(6). CSSCI
9. 民族地區旅遊翻譯現狀的生態視角研究.貴州民族研究. 2012(5). CSSCI
10. 跨文化旅遊中語言交流的有效方法探析.學術探索. 2012(2). CSSCI
11. 魯迅翻譯思想的生態翻譯學詮釋. 湖北大學學報. 2010(6). CSSCI
12. 語境、文化差異、辭彙翻譯. 鹹寧學院學報. 2010(2).
13. 從翻譯適應選擇論看新聞報導中隱喻習語的翻譯.上海翻譯. 2009(4). 語言類核心
14. On the Effectiveness of Students’ Participation in the ELT Classroom. Journal of Global Education Forum. 2008(6).
15. Loss and Compensation of Style in Translation. Journal of Global Education Forum. 2008(4).
16. Translating the Style of Advertisement. Journal of Culture & International Languages. 2007(4).
17. A Review Study of Relevance Theory and Translation. US–China Foreign Language. 2006(11).
18. 英語隱喻中的性別歧視探討. 湖北教育學院學報. 2006(9).
19. 論新聞報導中隱喻習語的翻譯.語言文學研究. 2006(6).
20. 隱喻與跨文化交際誤讀.哈爾濱學院學報. 2006(6).
21. 關聯原則·會話含意·話語理解. 中華教育學刊. 2005(7).
22. 論讀者中心論在翻譯文化信息中的意義. 跨文化交流. 2005(1).
23. 從關聯翻譯理論看文化附加信息的翻譯. 跨文化交流. 2003(5).

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們