劉曠(隋朝官吏)

劉曠,不知何許人也(新出土墓誌其為河北武強人)。性謹厚,每以誠恕應物。開皇初,為平鄉令,單騎之官。

基本介紹

  • 本名:劉曠
  • 字號:字寬亮
  • 所處時代:隋朝
  • 性別:男
信息,譯文,

信息

人有諍訟者,輒丁寧曉以義理,不加繩劾,各自引咎而去。所得俸祿,賑施窮乏。百姓感其德化,更相篤勵,曰:“有君如此,何得為非!”在職七年,風教大洽,獄中無繫囚,爭訟絕息,囹圄盡皆生草,庭可張羅。及去官,吏人無少長,號泣於路,將送數百里不絕。遷為臨潁令,清名善政,為天下第一。尚書左僕射高熲言其狀,上召之,及引見,勞之曰:“天下縣令固多矣,卿能獨異於眾,良足美也!”顧謂侍臣曰:“若不殊獎,何以為勸!”於是下優詔,擢拜莒州刺史。

譯文

劉曠,不知道是哪裡的人,性格謹慎敦厚,常常誠懇寬厚的待人接物。開皇初年,為平鄉縣令,(無隨從前呼後擁)一個人騎馬的官。人們又訴訟官司的來了,經常寧可以理服人,不用刑法,(於是)各自都懷著愧疚離開。他所得的工資,分贈窮苦大眾而不夠。老百姓被他的德化所感動,更加相互誡勉鼓勵:有他這樣的君長,怎么能幹壞事?在職七年,社會風氣大幅融洽。監獄裡沒有囚犯,社會上沒有訴訟官司,牢獄裡都長滿了草,牢堂里可以張網(捕鳥)。到他免了官,衙門裡從事的不管老人青年都大哭,沿著路送他的人,綿延好幾百里不斷。新任臨穎縣令,清廉而且善於從政的名聲天下第一。尚書左僕射高熲書面給皇上說這事他的事情,皇上召見他。到了見到他的時候,慰勞他說:天下的縣令固然很多,愛卿去能夠與他們不一樣,確實是太好了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們