劉智穎,男,北京師範大學講師,碩士生導師。
基本介紹
- 中文名:劉智穎
- 畢業院校:北京師範大學
- 學位/學歷:博士
- 職業:教師
個人簡介,研究方向,主講課程,教育背景,科研項目,研究成果,
個人簡介
2010年畢業於北京師範大學語言學及套用語言學專業,獲博士學位。現任北京師範大學中文信息處理研究所講師,碩士生導師。主要研究方向為中文信息處理。在國內學術期刊及自然語言處理的國際會議發表論文20餘篇,參編信息處理用詞典一部。曾主持國家“863”項目“中文信息處理套用基礎研究”的“句子級語義標註的現代漢語語料庫”課題,並作為主要研究人員參與了多項國家863課題和國家科技支撐計畫課題的研究。
研究方向
中文信息處理
主講課程
HNC語言研究與處理,中文信息處理概論,自然語言處理基礎等
教育背景
2010年畢業於北京師範大學語言學及套用語言學專業,獲博士學位
科研項目
曾主持國家“863”項目“中文信息處理套用基礎研究”的“句子級語義標註的現代漢語語料庫”課題,並作為主要研究人員參與了多項國家863課題和國家科技支撐計畫課題的研究。
研究成果
在國內學術期刊及自然語言處理的國際會議發表論文20餘篇,參編信息處理用詞典一部。代表作有:
1.基於HNC的現代漢語句子級語義標註語料庫的研究和建立, 中國社會科學出版社,2015.2
2.A Hybrid Strategy Method for Patent Machine Translation, IALP 2016, IEEE Press,pp236-239
3.服務於漢英機器翻譯的HNC詞語知識庫建設, 語言文字套用, (1), pp117-126,2015
4.The Multi-language Knowledge Representation Based on Hierarchical Network of Concepts, CLSW2015,LNAI9332,pp471-477
5.漢英機器翻譯中格式轉換研究, 計算機工程與套用, 50(6), pp192-196, 2014
6.Converting the Format of the Generalized Action Sentence in Chinese-English Machine Translation, AISE 2014, pp236-240,2014
7.Passive sentence transformation in Chinese-English patent machine translation, Journal of China Universities of Posts and Telecommunications,v19,n SUPPL.2,pp135-139,2012
8.Research On The Semantic Knowledge Base In Chinese-English Machine Translation, Proceedings of IEEE CCIS 2012,pp1917-1921
9.A Sentence-level Semantic annotated Corpus Based on HNC Theory, Proceedings of IALP2011,pp59-62,2011
10.The Research of Passive Voice in Chinese-English Patent Machine Translation, Proceedings of NLP-KE2011,pp300-303
11.Research on element sub-sentence in Chinese-English patent machine translation, Proceedings of IALP2011,pp193-196
12.基於HNC的現代漢語詞語知識庫建設, 雲南師範大學學報(哲學社會科學版), v42(4), pp15-18,2010
13.The research of sentence testing based on HNC analysis system of sentence category, Proceedings of IALP2010,pp126-129
14.以HNC句類體系為指導的現代漢語句庫建設, 內容計算的研究與套用前沿——第九屆全國計算語言學學術會議論文集,pp326-331,2007